Первый шаг к счастью - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Доусон Смит cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый шаг к счастью | Автор книги - Барбара Доусон Смит

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Допив бренди, он поставил стакан на столик и встал.

– Я хотел бы, чтобы вы мне пообещали, что будете охранять Кэсси.

Майкл тоже встал.

– Конечно. Я могу предупредить охрану и организовать патрулирование днем и ночью. Никто не сможет проникнуть на территорию без моего ведома. Обещаю вам это.

Майкл протянул руку, и все внутри у Сэмюела восстало против дружеского рукопожатия. Но за эти годы он столько раз пожимал руки, заключая деловые сделки, что еще одно рукопожатие мало что меняло.

Сжав зубы, он впервые в жизни пожал руку своему брату.

– Благодарю вас, – все-таки заставил себя произнести Сэмюел. – Если вы не возражаете, я пойду посмотрю, не хочет ли Кэсси отдохнуть.

– Я пойду с вами. Вивьен надо уйти пораньше, так как ей приходится вставать среди ночи, чтобы покормить ребенка.

Выходя из библиотеки, Майкл предложил:

– Если вы все-таки намерены уехать завтра утром, вь, могли бы переночевать в маленьком домике в саду.

Возможно, это было успокаивающее действие бренди. Или он почувствовал облегчение, рассказав о своих проблемах. Но на лице у Сэмюела появилась улыбка. Он легко мог представить себе реакцию Кэсси, если он скажет, что не будет присутствовать на дне ее рождения.

Нравится это ему или нет, но он должен задержаться тут на несколько дней.

Глава 26 НЕОЖИДАННЫЕ ГОСТИ

Наконец мистер Монтклиф окреп достаточно для того, чтобы выдержать путешествие. И мы отправились в его поместье в Нортумберленде. Мы обвенчаемся в часовне и начнем новую жизнь там, где нас не будут преследовать страшные воспоминания. Когда карета подъезжала к поместью, я была очарована величественным видом построенного на руинах старинного монастыря дома, заросшего зеленью.

Но не успела я высказать свой восторг, как кровь застыла в жилах. Раздался выстрел, и лошади попятились назад.

«Черный лебедь»

Когда открытое ландо, в котором сидели три старинные подруги, достигло озера, Люси внимательно всмотрелась в толпу взрослых и детей, разыскивая своего недавно обретенного внука.

Был вторник, все уже собрались, и легкий ветерок доносил звуки веселого смеха. За день до этого Джошуа и Анна с тремя детьми приехали из Гемпшира, а из Корнуолла прибыли Гейбриел и Кэт, и с ними все четверо их детей. Брэидон и Шарлотта с двумя малышами тоже были здесь – они приехали из поместья графов Фейвершем, расположенного по соседству.

С самого утра было тепло и солнечно, что случается в апреле, и Майкл предложил устроить пикник. Большинство остей отправились к озеру пешком, самых маленьких привезли на повозке, запряженной пони, которой управлял Гейбриел.

Представители старшего поколения приехали позже в шикарном открытом ландо. Натан иель Бэбкок сидел рядом с Люси, леди Инид и леди Оливия сидели напротив, в ногах Инид лежал ее любимый пес Фэнси, беспечно виляя хвостом.

Однако в этот раз Люси впервые не обращала никакого внимания на своих друзей. Она не видела среди гостей Сэмюела. Мужчины устанавливали стулья для своих жен, а Эми, четырнадцатилетняя девочка, старшая среди правнуков, организовала игры для малышей. Слуги расставляли под деревьями столы для ленча.

Оливия наклонилась к Люси, руки ее судорожно сжимали палку, на которую она опиралась.

– Он вон там, – сказала она, указывая на заросли ивы, окружавшие озеро.

Люси повернула голову, заметила Сэмюела и невольно улыбнулась.

Ее младший внук шел под руку с женой вдоль заросшего травой берега, неподалеку от остальных гостей. Видеть Сэмюела здесь, на земле Стокфордов, в качестве члена их семьи было осуществлением ее самой заветной мечты. Но беспокойство не оставляло леди Стокфорд.

– Я надеюсь, что сегодня все пройдет хорошо, – взволнованно сказала она, – но осталось так мало времени. Боюсь, он уедет сразу же после празднования дня рождения.

Натаниель взял ее руку и поцеловал тыльную сторону ладони.

– Не надо, дорогая, не отчаивайся. Он обязательно полюбит тебя. Разве может быть иначе? Он еще будет танцевать на нашей свадьбе, попомни мои слова.

Несмотря на свои переживания, Люси улыбнулась Натаниелю. Такие знакомые ей черты лица тоже не избежали воздействия времени – волосы поседели, глаза потускнели, – но Люси видела молодого красивого повесу, каким он когда-то был. Давным-давно его беспутное поведение прервало их роман, и они расстались почти на полвека. Но с тех пор как восемь лет назад Натаниель вернулся в ее жизнь, он стал ее самым преданным другом. Он столько раз предлагал ей руку и сердце, что она стала относиться к этому как к шутке.

Но возможно... возможно, она когда-нибудь удивит всех, неожиданно согласившись на его предложение.

– Кажется, Сэмюел очень предан Кэсси, – сказала Оливия. – В этом так приятно убедиться, особенно после столь ужасного начала их брака.

– Счастье в постели может изменить многое, – сказала Инид, и искорки сверкнули в ее круглых глазах. – Нет никакого сомнения в том, что он просто обожает свою жену.

Люси очень хотелось согласиться. Но... что, если это только временное страстное увлечение? Сэмюел ведь пробыл в Англии меньше месяца.

– Я совсем не уверена, что ради нее он сможет отказаться от ненависти ко мне. Он ясно дал понять, что не хочет быть пойманным в мою ловушку.

– Не ты же определила дату рождения Кэсси, – фыркнула Оливия, наблюдая за тем, как кучер медленно подъезжает к группе деревьев. – Хорошо уже то, что он все-таки приехал сюда.

– Мне кажется, он вполне вписался в компанию, – радостно сказала леди Инид. – Он, безусловно, очаровал как дам, так и детей.

Люси заметила эти маленькие, ободряющие признаки того, что Сэмюел смягчился. Уильям, ее старший правнук, последние дни ни на шаг не отходил от новообретенного дядюшки, и Сэмюелу, казалось, это было приятно.

– Но он по-прежнему холоден со мной и братьями.

– В глубине его души еще живы сдержанность и осторожность, – согласилась Оливия, – и его нельзя винить в этом. Он вырос в бедности, мать его была актрисой...

– И он рос, зная, что его отец отказался от него. – Люси заставила себя произнести вслух эту фразу, обвинявшую ее собственного безответственного сына. Джордж был слишком запуган своей благочестивой женой, чтобы привести в дом незаконнорожденного сына.

– О, дорогая, если бы только можно было повернуть время вспять! – Натаниель опять нежно поцеловал ее руку. – Но прошлого нельзя изменить, в нашей власти только будущее.

Когда экипаж остановился в тени деревьев, Люси заметила, что Кэсси что-то очень серьезно сказала Сэмюелу и тот нахмурился. Потом он вдруг оставил ее и направился к остановившемуся ландо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению