Рудники минотавра - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Голдинг cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рудники минотавра | Автор книги - Джулия Голдинг

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Конни сцепила руки на коленях.

— Нет, я не стану ей все портить. Я… я выясню, что произошло. Может, это просто… просто обычное дело для Универсалов. Я хочу сказать, что никто из нас не знает, каково это…

Она замолчала. А Кол почувствовал обиду, когда Конни упомянула о своем даре. Разумеется, он не знает, каково это — быть такой, как она: он всего лишь посредник пегасов. Конни была уникальна — и в глубине души его пугала ее сила. Он не обманывал себя: он был ей вовсе не ровня.

— Ладно, — натянуто сказал он, — прекрасно. Я лучше пойду.

Конни поняла, что огорчила его.

— Прости, Кол, я не хотела, чтобы это прозвучало вот так.

— Угу, я знаю. — Чувствуя, что принял извинения слишком быстро, он ободряюще улыбнулся ей. — Послушай, почему бы тебе не подумать об этом завтра на свежую голову? Я тоже так сделаю. Мы сможем придумать что-то, когда выспимся.

— Ладно. Только никому ничего не говори, хорошо? — Конни отчаянно хотела скрыть от всех свою роль в сотворении бури. Ей было стыдно за то, что она утратила контроль над собой.

— Не скажу, если ты не хочешь, но…

— Вот и спасибо, Кол. Тогда до завтра! — резко оборвала его Конни.

Он поднялся, сам не зная, правильно ли он поступает, оставляя ее, не разбудив Эвелину.

— Ага, завтра у Рэта тестирование, не забудь прийти пораньше.

Он взял кружки, чтобы отнести на кухню.

— Да, я не забуду.

— Теперь с тобой все будет хорошо?

— Да, все будет отлично.

Когда он ушел, Конни осталась в одиночестве и принялась тереть глаза костяшками пальцев, чтобы не заснуть. Белые искры закружились у нее перед глазами.

«Но не такие яркие, как свет, который ослепил глаза сегодня ночью», — шепнул ее внутренний голос.

Часы на стене пробили шесть, и Конни услышала, как центральное отопление загудело, возвращаясь к жизни. Ванна — вот что ей сейчас нужно. Прекрасная, теплая, которая смоет воспоминания об этом ночном кошмаре.

Но когда вода зашумела, падая в железную ванну, Конни услышала в этом звуке эхо яростных волн. Она знала, что не посмеет снова сомкнуть глаза, пока ей не останется ничего другого, кроме как уснуть.

2 Воскресное тестирование

На следующий день было назначено воскресное тестирование, когда новые члены Общества выясняли, обладают ли они способностью общаться с мифическими существами. Конни подъехала на велосипеде к коттеджу своего дядюшки Хью задолго до начала тестирования Рэта. Домик дядюшки стоял на земле семейства Мастерсонов, в дальнем конце поместья, недалеко от бухточки, где двоюродный дед Конни любил порыбачить. Эта бухта была удобна для деятельности Общества. Там можно было проводить тестирования вдали от любопытных глаз, потому что мало кто осмеливался ходить по дороге, лежащей в частных владениях. Только Хью об этом и понятия не имел, потому что в Обществе не состоял. Он просто думал, что нашел тихое местечко, где сможет отдохнуть на пенсии. Конни дали задание проследить за тем, чтобы Хью не выходил из дома, и добиться этого она планировала, купив ему газету. Она заглянула в заднюю дверь.

— Привет, дядюшка Хью! Я принесла вам «Телеграф».

Хью еще не закончил завтракать. Он радостно улыбнулся племяннице из-за подставки для тостов:

— Спасибо, моя дорогая. Ты такая заботливая. Надо же, проделать весь этот путь сюда только для того, чтобы порадовать старика! — Он налил в кружку Конни чай из выщербленного бело-голубого чайника. — Держи, может, тебе приятно будет увидеть вот это.

Он протянул ей открытку от своей сестры Годивы, которая теперь была в Бразилии.

Конни просмотрела ее.

— Похоже, что ей там хорошо.

— Да, моя сестра наконец-то нашла себя после стольких лет. Представь себе, она присоединилась к твоей компании в Рио и изучает португальский!

Благодаря Конни Годива в прошлом году признала, что является посредником древесных духов, после того, как долгие годы отвергала Общество и все, что с ним связано.

— Это просто здорово! Я действительно очень рада.

— И я тоже, даже если у всех у вас съехала крыша. Как там Эвелина, кстати?

— Ой, знаете, она так волнуется из-за свадьбы.

Хью бросил на племянницу проницательный взгляд, заметив темные круги усталости у нее под глазами.

— А она что-нибудь говорила о том, где они с Маком собираются жить после этого? Знаешь, ты здесь всегда желанный гость, если у них для тебя не найдется комнаты… хотя, пожалуй, для юной особы здесь немного скучновато.

— Спасибо, дядюшка Хью. Я с удовольствием приеду к вам на рождественские каникулы, когда они уедут в свадебное путешествие. А что потом, не знаю. Эвелина говорила, что не собирается сильно менять образ жизни.

— Не собирается она! — хихикнул дядюшка Хью.

От соседнего дома послышался топот и крик. Конни скорчила дядюшке рожицу:

— Ну как вы, ладите с соседями?

Рэт, друг Конни, приехал в эти места вместе с борцами за экологию, раскинувшими лагерь в Мэллинском лесу. После того как мистер Мастерсон дал отцу Рэта работу на сезон, когда ягнятся овцы, их семья переехала из своего холодного автобуса и устроилась на жительство в домике по соседству с Хью. Их первая встреча стала сущим бедствием. Волк, немецкая овчарка, жившая в этой семье, набросился на Хью в припадке ревности, когда увидел, что старик обнимает свою внучатую племянницу. Волк обожал Конни.

— Ну, если закрыть глаза на его тяжелый характер, ее крики, когда Рэт что-то натворит, и целый зверинец вопящих животных, который мальчик держит в угольном сарае, то они просто идеальные соседи. — Хью поймал взгляд Конни и подмигнул ей. — Не волнуйся, на самом деле они не так уж плохи. С мальчиком мы поладили, а у миссис Рэтклифф золотое сердце. Они всегда делают музыку тише, когда я прошу. Последнее время частенько зовут меня на чай. Думаю, мы становимся приятелями.

— Это хорошо. Не хотела бы я повздорить с миссис Рэтклифф.

— Скажу тебе по секрету, — заговорщически шепнул Хью, — я сам ее до смерти боюсь. Случись мне выбирать, я бы скорее предпочел завести овчарку.

Конни расхохоталась и понесла свою кружку к раковине, чтобы вымыть. Выглянув в окно, миссис Рэтклифф услышала рокот приближающихся мотоциклов.

— Ничего, если я пойду погуляю?

Хью уже удобно устроился с газетой.

— А что такое?

— Хочется на воздух.

— Ну конечно. Только не приближайся к старым оловянным рудникам. Да, и не подходи близко к краю утеса: прошлой ночью во время этой бури обвалилась здоровенная глыба, да и оставшаяся часть кажется мне не слишком устойчивой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию