Любовный компромисс - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовный компромисс | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Правда? — Эмили нахмурилась.

— Пойми, этот дом со всей обстановкой имеет для Дороти огромную ценность. Она пойдет на что угодно, лишь бы не лишаться того, что символизирует ее высокое положение в обществе.

— Бедный Харпер.

— Скорее, счастливый. — Клауд поцеловал жену в лоб. — Ему еще повезло, что он так легко отделался. Думаю, теперь он и сам это понимает.

— Да уж, нельзя сказать, чтобы он сильно печалился. Впрочем, вы, мужчины, иногда умеете скрывать свои чувства.

— Но только не тогда, когда застаем любимую женщину на месте преступления, — заметил Джеймс.

— Как это? — не поняла Эмили.

— Ну когда она упражняется с другим, — пояснила Джиорсал, и мужчины расхохотались.

— Твой браг На них даже руки не подмял, летка, — заметил Клауд. — Тебе это должно о чем-то говорить.

Когда в комнату вернулись Вулф с Харпером, Клауд, вручив Эмили сына, поднялся.

— Ну, пора за работу.

— От постройки дома грех отлынивать, — проговорил Джеймс, выходя следом за остальными.

— Бедный Харпер, — снова вздохнула Эмили.

— Никакой он не бедный, — отрезала Джиорсал. — Наоборот, ему несказанно повезло, что он отделался от этой Дороти. Если женщина не верит в своего мужа, ему незачем с ней оставаться. Он мог бы простить ее за то, что она завела себе любовника, но тою, что она стала в нем сомневаться, он ей никогда не простит.

— Мама, по-моему, Темнеет мокрая, — подал голос Торнтон.

Проблемы Харпера тотчас же отодвинулись на второй план; у Эмили и своих забот было больше чем достаточно: трое детей, трое мужчин да еще работа по дому. Разумеется, Джиорсал ей очень помогала, но Эмили все равно приходилось целыми днями крутиться как белке в колесе. Лишь много позже она снова смогла вернуться мыслями к тому положению, в котором очутился ее брат.

Войдя веще недостроенный дом Клауда, Харпер окинул сто внимательным взглядом:

— А он у тебя немаленький.

Опершись о стену, Клауд принялся не спеша скручивать папиросу.

— Не забудь, у меня как-никак трое детей.

— Ах да, ведь еще Торнтон… Его родственники так и не нашлись?

— Нет. Мы зимой посылали объявление в бостонскую газету, ни никто не отозвался.

— Вот уж Эм, напорное, рала…

— Признаться, я тоже. Мне этот мальчишка очень нравится.

— Теперь я этому уже не удивляюсь, хотя весь город до сих пор не может в себя прийти от того, что ты из отъявленного повесы превратился и семейного человека.

Клауд пожал плечами:

— Не я первый, не я последний. Со многими мужчинами такое случалось. — Он взглянул на недостроенный дом. — Как думаешь, Эмили понравится?

— Конечно, почему, собственно, нет?

— Не слишком шикарный, не такой, к какому она привыкла.

— То, к чему привыкла Эмили, — спокойно проговорил Харпер, — это неприязнь. Она была нежданным ребенком, и родители ей этого так и не простили. Они вообще были людьми холодными и неспособными любить. У меня в то время уже появились собственные интересы, так что Эмили приходилось дружить в основном с детьми прислуги. Когда родители умерли, дом достался моему старшему брату. Жена его воображала себя писаной красавицей, ей не хотелось видеть рядом с собой молодую хорошенькую девушку, и Эмили отправили к Каролине, а та приставила ее нянькой к троим своим отпрыскам да еще постоянно намекала па то, что держит ее из милости.

— Как я понял, кроме всего прочего, она рассчитывала сунуть Эмили своему мужу в постель — выполнять за нее супружеские обязанности, — заметил Клауд.

— На Каролину это похоже. Короче говоря, Эмили была окружена красивыми вещами, которые ей не принадлежали. Родители оставили ей в наследство лишь несколько безделушек. Поверь мне, Эмили и грязная хижина показалась бы дворцом, если бы она жила в ней с тем, кто хоть немного любит ее. Если ты создашь для нее настоящую семью, ничего другого ей не будет нужно.

Клауд лишь кивнул в ответ. Он и не представил, до какой степени безрадостной была жизнь Эмили в Бостоне. Зато теперь он окончательно уверился, что сумеет дать ей то, что было для нее самым необходимым, И все же Клауда продолжал тревожить Томас Чилтон. Что-то подсказывало ему, что с этим человеком ему еще придется столкнуться.

Развалившись на обитой плюшем кушетке в доме Катрины, Чилтон медленно приходил в себя после бурных любовных ласк. Глядя, как хозяйка наливает себе бокал вина, он размышлял о приобщении ее к тем планам, которые они с Дороти уже успели разработать.

— Разве ты не собираешься отомстить Клауду Райдеру за то, что этот мошенник тебя бросил? — как бы между прочим произнес он.

— Глупый вопрос! Естественно, собираюсь.

— Я мог бы тебе в этом помочь. — Видя, что Катрина так и подалась к нему, Чилтон улыбнулся. — Знаешь, какое у Райдера слабое место?

— Боюсь, что такого не существует.

— Подумай хорошенько.

— Его жена?

— Почему так неуверенно? Даже самые суровые мужчины способны привязаться к матери своих детей. К тому же он человек гордый. Как ты считаешь, что произойдет, если он узнает о ее измене?

— С кем?

— Например, со мной. Мне ведь тоже хочется отомстить этой парочке.

— Тогда он тебя просто убьет.

— Не думаю. Во всяком случае, я сумею себя защитить.

— Что ж, согласна, если только ты не будешь при этом испытывать слишком большое удовольствие…

— Ну что ты, дорогая, разве может с тобой сравниться какая-то глупая девчонка! — Чилтон вновь привлек Катрину к себе, представив при этом на ее месте хрупкую и утонченную жену Клауда Райдера. Какая сладкая его ждет месть!

Глава 20

— Я ее придушу!

Остановившись рядом с Клаудом на верхнем марше лестницы, Эмили улыбнулась. Ее грозный муж стоял, вперившись шейным взглядом в дверь гостиной, за которой только что скрылась Джиорсал. Задушить, придушить, порешить строптивую шотландку Клауд был готов по меньшей мере раз по десять на дню, и тем не менее Эмили прекрасно понимала, что спои угрозы муж никогда не выполнит. Он относился к Джиорсал как к родственнице и часто сравнивал ее со Скай, своей младшей сестрой, которую со дня на день ожидал в гости.

— Что она на сей раз натворила? — поинтересовалась Эмили, спускаясь по ступенькам.

— Дерзит мне, как обычно.

— А… Джиорсал вообще дерзкая особа; я это поняла сразу, как только ее увидела.

— Может, тебе следовало стукнуть зонтиком по голове ее, а не того детину?

Эмили не успела ответить, потому что в этот момент раздался стук во входную дверь. Молодожены обменялись недовольными взглядами. Они только что поужинали, дети мирно спали в своих кроватках, Вулф, Джеймс и Харпер отправились в город посидеть в салуне за кружкой пива, и им двоим наконец представилась редкая возможность пронести вечер вместе, так что видеть они никого не хотели, да и гостей не ждали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению