Тайна подземного королевства - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна подземного королевства | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Теперь его голос раздался из соседней пещеры:

– Попка, поставь котел на плиту! Вызови доктора!

Вслед за этим он громко икнул и невнятно пробормотал:

– Пардон!

Майер был сбит с толку.

– Дьявол, что здесь происходит? Опять тот же голос, который мы уже несколько раз слышали. Ну что же, где голос, там и человек. Теперь тебе не уйти, пусть даже я здесь все разнесу на куски.

Раздался громкий треск выстрела. Майер выхватил револьвер и, озверев от ярости, принялся беспорядочно палить в сторону Кики. Джек не находил себе места от беспокойства: только бы не попали в попугая!

Когда Майер с Морликом добрались до соседней пещеры, Кики полетел дальше.

– Вытри ноги, ты, дрянной мальчишка! – донеслось издалека.

Несмотря на угрожавшую им смертельную опасность, ребята не смогли удержаться от улыбки. Вечно в минуту опасности Кики начинал выдавать подобные фразы. Снова прогрохотал выстрел. Кики презрительно расхохотался и заскрежетал, изображая автомобиль, в котором неумелый водитель пытается переключить скорость.

Преследуемый бандой Майера, он снова залетел в соседнюю пещеру и принялся летать под потолком, оставаясь невидимым для своих преследователей.

Неожиданно в пещеру ворвался взбудораженный японец.

– Господин Майер! – крикнул он. – Дети пропали. Вертолет вернулся и стоит пустой на площадке. Там никого нет.

На минуту в пещере воцарилось всеобщее молчание. Потом Майер дрожащим от бешенства голосом выдал поток фраз, из которых ни Билл, ни ребята не смогли разобрать ни слова.

Его вопли прервал Морлик.

– Кончай ругаться, Майер. Эти делу не поможешь. Пошли лучше за собаками. Дети наверняка ушли по лестнице. Ты ведь оставил ее, когда выходил сегодня наружу? Ну ничего, собаки их быстро отыщут.

– Но куда делся пилот? – Майер снова перешел на иностранный язык. Японец мелкими шажками побежал к выходу, по – видимому, чтобы выпустить собак.

– Вызови доктора! – печально воскликнул Кики и испустил паровозный гудок.

Не в силах совладать с безумной яростью, Майер снова пустился в погоню за ним. Потом остановился и, переходя с одного языка на другой, принялся что – то громко обсуждать с Морликом и двумя другими мужчинами. Билл решил не дожидаться конца разговора. Он тихонько подтолкнул ребят ко входу в соседний коридор, и они сломя голову, бросились к пещере с веревочной лестницей. Может быть, им все – таки удастся уйти? Джек был безутешен, он снова убегал без Кики.

В том же порядке, что и в первый раз, они принялись спускаться по лестнице. У Джека все внутри дрожало. А что, если он опять напорется на кого-нибудь из компании Майера? Вдруг кто – то схватит его за ногу? Но на этот раз обошлось без неожиданностей, он благополучно спрыгнул с последней перекладины лестницы и остановился в ожидании Люси. Ему только – только удалось подхватить ее. Девочка была так измучена трудным спуском, что под конец почти рухнула на руки к Джеку. Он мягко опустил ее на землю, и она, тяжело дыша, но не издавая ни звука, совершенно обессиленная осталась лежать. Спустившаяся вслед за ней Дина грохнулась рядом.

Последним спустился Билл.

– Фу, наконец – то кончился этот альпинизм, – облегченно вздохнул он. Ничего себе получилась прогулка. Ну а теперь быстро на выход! Нас там дожидаются Филипп с Джонсом. Только бы эти проклятые псы нас не учуяли! Филипп говорил мне, что вы вначале приняли их за волков. Как – то мне не хочется иметь дело с целой сворой свирепых псов, науськанных на нас Майером и Морликом.

Солнце еще не поднялось, но небо на востоке уже окрасилось золотистым светом. Когда Билл отодвинул в сторону зеленый занавес, и ребята выбрались из пещеры на покрытый травой склон горы, они глубоко, полной грудью, вдохнули чистый вольный воздух. Как приятно было ощущать дуновение свежего утреннего ветерка!

– Нужно идти дальше, – торопил их Билл. – Я договорился с Филиппом и Джонсом встретиться у ручья, где вы тогда оставили Пегого. Кстати, я его брал с собой, когда безуспешно пытался вас разыскать. Филипп был уверен, что вы найдете дорогу к ручью, если бы даже мы сели достаточно далеко отсюда. Он, правда, ждет, что мы прилетим на вертолете. Мы даже успели подыскать подходящую посадочную площадку и оставили там фонарь для ориентировки.

– Значит, Филипп ожидает нас возле фонаря, – сказала Люси.

– Нет, они с Джонсом уже наверняка у ручья. Оставаясь рядом с фонарем, они легко попали бы в лапы Майера и его банды, если бы тем вздумалось пуститься на поиски Филиппа. У нас была с Майером договоренность, что, как только Филипп прыгнет, я дам им условный сигнал по радио. Естественно, никакого сигнала я не давал.

Итак, посовещавшись, они отправились к ручью. По дороге Джеку довелось пережить огромную радость. Неожиданно, откуда ни возьмись, над ними появился Кики и с ликующим воплем обрушился на Джека. С привычной уверенностью он совершил мастерскую посадку на плечо любимого хозяина, прижался к его щеке, нежно клюнул в мочку уха и принялся пританцовывать, всячески выражая свою безграничную радость. Джек от счастья не мог вымолвить ни слова. Он безостановочно гладил попугая по голове и издавал тихие, невнятные, нежные звуки.

Люси тоже вся светилась от радости.

– Милый, добрый Кики, какое счастье, что ты нашелся. Никогда больше не покидай нас надолго.

Конечно же, и Билл был сердечно рад возвращению попугая.

– Знаешь, старик, ты ведь нас просто спас. Как ты нас нашел?

– Боже, храни короля! – провозгласил Кики, потом громко икнул и весело добавил: – Пардон! Пардон королю!

Дина расхохоталась.

– Ой, Кики, какой же ты молодец! А мы уж думали, что ты пропал навсегда.

Она обеспокоено посмотрела по сторонам.

– Ну вот, а теперь нет Снежка. Он – то куда запропастился?

– Ничего, Снежок наверняка найдется, как и Кики, – успокоил ее Билл.

– Блестянка – Пуглянка! – воскликнул попугай и покосился на брючный карман Джека. Ящерка наполовину высунулась из него, с очевидным удовольствием вдыхая свежий утренний воздух. Ко всеобщему удивлению, Дина не издала при этом ни малейшего звука протеста.

Они отправилась дальше, Кики прочно угнездился на плече у Джека. Внезапно послышались громкие голоса:

– Вот они! Им удалось сбежать. Джек, Дина, Люси, Билл! Привет! И Кики нашелся. А куда вы дели вертолет? Мы ждем вас уже целую вечность.

Филипп прыгал, как сумасшедший, размахивая руками, за его спиной возвышался невозмутимый Джонс. А вокруг них весело носился Снежок, маленький беленький Снежок. Он уже отыскал своего хозяина. Семья была в полном сборе. Все радостно приветствовали друг друга. Но что это – что за вой раздался вдали?

– Это собаки взяли наш след, – побледнев, сказал Джек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению