Число зверя - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Число зверя | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

– Как насчет смертоносной зеленой туманности из «Космического легиона» – во время полета к звезде-беглянке, куда увезли Аладори?

– А это было в твоем списке?

– Все четыре голоса.

– А что за красный туман, в который мы попали потом?

– Это не так просто вычислить, – призналась я. – Может быть, какая-нибудь вселенная из книги, автор который уважительно относился к астрономии: Бова, Холдеман, Шмидт, Пурнелл, Нивен, Бенфорд, Клемент, Андерсон и так далее. Но у нас было четыре голоса за «Мошку в зенице Господней». Независимо от того, имеют ли к этому отношение два старых джентльмена [100], я полагаю, что мы напоролись на звезду – красного гиганта. Это близко к тому, что мы называем вакуумом. Так или иначе, с нами ничего не случилось: мы пробыли там всего секунды две.

– Меньше, Шельма. Ты не снимала пальца с кнопки. Капитан, не желаете ли вы следовать в направлении этой яркой звезды?

– Давайте срежем тридцать или сорок астрономических единиц, – решила Дити, – и попробуем пройти поперечным галсом. Может быть, папа сможет определить диаметр диска. Если нет, будем приближаться, пока ему это не удастся. Потом расположимся в одной астрономической единице от Солнца и легко сможем найти Землю. Астронавигатор, ваше мнение?

– Капитан, я советую при этом первом прыжке целиться подальше в сторону. Промахнуться не меньше чем на астрономическую единицу. Не меньше.

– Да! Зебадия, рассчитай прыжок с большим промахом. Хм… – Дити огляделась. – Вон созвездие Полумесяца. Пусть папа целится в Регул.

Мой муж сказал:

– Навожу на Регул. Зеб, как мне измерить угловую ширину Солнца, чтобы не выжечь глаза?

– Там в прицеле есть встроенный поляризатор. Разве я тебе не показывал?

– Нет.

– Прости. Капитан Дити, золотко, прошу разрешения подменить первого пилота на время выполнения этого маневра.

– Разрешаю. Но, Зебадия, будь осторожен.

Космический корабль! Назовите себя!

Голос, казалось, несся одновременно со всех сторон. Зебби дернулся от неожиданности. (И я тоже!)

– Кто это сказал?

Ленсмен Тед Смит, коммандер Галактического патруля, командир патрульного корабля «Ночной ястреб». Существо, я сожалею, что вынужден был вторгнуться в ваше сознание, но вы не отвечали на вызов по субэфирному радио четыре минуты и тридцать две секунды. Включите его, и я выйду из вашего сознания. Не производите никаких маневров, мы держим вас на прицеле.

– Капитан, – прошептал Джейк, – у Хильды все готово к вращению.

Дити мотнула головой, дотронулась до руки Зебби и показала на себя.

– Ленсмен, это капитан Дити, капитан континуумохода «Ая Плутишка». У нас нет субэфирного радио. Вы меня слышите?

– Я читаю ваши мысли четко и ясно. Что с вашим субэфирным радио? Вам нужна помощь?

– Капитан Смит, у нас вообще нет субэфирного радио. Помощь нам не нужна, но мы были бы рады получить навигационную информацию. Где мы?

Прежде всего, вы находитесь в моем секторе патрулирования на неидентифицированном космическом корабле, отсутствующем в графике полетов. Повторяю – не производите никаких маневров. Это приказ Галактического патруля. Вы поняли?

– Поняла вас, ленсмен. Сожалею, что вторглась в ваш сектор патрулирования. Это частный космический корабль, мы занимаемся мирными исследованиями.

Именно это я и собираюсь выяснить, капитан. Оставайтесь на месте, не предпринимайте никаких враждебных действий, и с вами ничего не случится.

– Ленсмен, вы можете видеть моими глазами?

Вы приглашаете меня сделать это?

– Конечно. Взгляните моими глазами, послушайте моими ушами. Но не пытайтесь овладеть моим сознанием, иначе этот корабль исчезнет. – Дити стиснула мое плечо. Я похлопала ее по руке в знак того, что поняла.

Повторяю – не производите никаких маневров. А… Интересно!

Я не выдержала:

– Капитан Смит, прекратите нам угрожать! Ленсмен должен вести себя как офицер и джентльмен! Я подам рапорт о вас адмиралу порта! Вы невежа!

Простите, мадам. Я не хотел вас оскорблять, но я должен выполнить свой долг. Капитан, не можете ли вы повернуть голову, чтобы я видел, кто говорит?

– Конечно. Давайте я вам всех представлю. Слева от меня, – Дити посмотрела на Зебби, – доктор Зебадия Картер. Впереди него доктор Джейкоб Берроуз. Справа от него, – Дити взглянула на меня, – его жена, доктор Хильда Берроуз, ксенобиолог и заведующий научной частью. Послушайтесь моего совета, ленсмен, – оскорблять доктора Хильду небезопасно.

Мне тоже так показалось, капитан. Доктор Хильда. Я не имел в виду вас оскорбить, но существует долг. Вы хотите, чтобы я покинул ваше сознание? Если вы будете обращаться ко мне, я услышу вас ушами капитана Дити. Она сможет, если вы хотите, передать вам мои ответные мысли.

– Ну, так можно вести разговор. Но не пытайтесь проникнуть глубже! Ментору это не понравится – и вы это прекрасно знаете!

Доктор Хильда, ваше упоминание… некоего существа… меня удивляет – ведь вы не ленсмен.

– Мне никакая линза не нужна. Можете спросить у эрайзиан.

– Ленсмен, – поспешно сказала Дити, – вы убедились, что мы – мирная научная экспедиция? Или вы хотите знать что-нибудь еще?

Капитан, я вижу, что это судно – не пиратский корабль, оно не вооружено и не имеет брони. Да, я заметил органы управления когерентной световой пушкой, но пирату от такого оружия толку мало. К тому же я не могу представить себе, как двое мужчин и две женщины могли бы напасть на космический лайнер. Однако поддержание мира – только одна из моих обязанностей. Ваш корабль хоть и мал, но может нести контрабанду на миллионы кредитов.

– Ну уж, говорите прямо, ленсмен, – огрызнулась я. – Наркотики. Только не вздумайте произнести слово «цвильник».

Мы почувствовали, что он тяжело вздохнул.

Да, доктор Хильда, – наркотики. Но не я первый произнес это неприличное слово.

– Я слышала, что вы о нем думали. Не вздумайте подумать снова.

– Ленсмен, – поспешно сказала Дити, – у нас есть медицинские препараты. Единственный из них, который мог бы вас заинтересовать, – это несколько миллиграммов морфина. У нас нет ни тионита, ни бентлама, ни хадива, ни нитролаба. Вы же пользуетесь линзой, вы знаете, что я говорю правду.

Капитан, все не так просто. До того как окликнуть вас, я действительно слегка вас прощупал – ради бога, доктор Хильда, это входит в мои обязанности! Но я в первый раз вижу, чтобы у людей было полностью заблокировано сознание. К тому же у вас очень странный корабль. Он явно предназначен для полетов в воздухе, а не в космосе. Однако вы здесь – и я не могу понять, как вы здесь оказались. У меня нет выбора – я должен задержать вас и подвергнуть ваш корабль тщательному осмотру. Разобрать его по кусочкам, если это будет необходимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию