Число зверя - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Число зверя | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Мой муж поцеловал меня в кончик носа и поинтересовался:

– Где Джейк?

– Он сказал, что подойдет попозже, – ответила Хильда.

Зебадия сделал попытку выругаться, но Хильда мгновенно пресекла его:

– Первый пилот.

– Э-э… Да, капитан.

– Найдите второго пилота, скажите ему, что мы взлетаем через пять минут. Скажите ему только это и больше ничего. После этого повернитесь и немедленно уходите. Не давайте ему ни малейшей возможности о чем-либо спросить. Возвращайтесь в машину.

– Есть, капитан.

– Пошли, Дити. – Хильда поспешила к машине, забралась на свое сиденье, стала пристегиваться. Потом взглянула на меня:

– Астронавигатор, приготовьтесь к выходу в космос.

Я хотела было спросить, как это так, но вместо этого ответила: «Есть, капитан» – и тоже пристегнулась. Затем сказала:

– Капитан, могу я осведомиться о ваших планах?

– Конечно, вы мой заместитель. И астронавигатор. Но после взлета я возьму управление на себя.

– Так что, мы действительно взлетаем?

– Да. Через пять минут после возвращения Зебби. У Джейкоба будет ровно пять минут на размышление. После этого летим. Если Джейкоб будет на борту, то полетит с нами.

– Тетя Хильда, ты готова бросить моего отца одного на этой планете?

– Нет, Дити. Джейкоб, наверное, даже не заметит, что машина исчезла, она ведь вернется через считаные минуты. Ну а я… Если Джейкоб с нами не полетит, я попрошу Зебби высадить меня на Земле-без-буквы-«J». Используя радиолокацию и пушечный прицел: не хочу тратить его драгоценное горючее.

– Тетя Хильда, что за отчаянные поступки?

– А меня довели до отчаяния, дорогая. Ну, вот и Зебби пришел.

Зебадия влез в машину:

– Сообщение передано, капитан.

– Спасибо, первый пилот. Приготовиться к выходу в космос.

– Вас понял.

– Будьте добры, проверьте герметичность правой двери.

– Есть капитан.

– Доложите о готовности к выходу в космос, астронавигатор.

– Ремень пристегнут, к выходу в космос готова. О тетя Хильда!

– Отставить, астронавигатор. Первый пилот!

– Обе двери заперты, герметичность проверена. Ремень пристегнут. Энергопакеты: два израсходованы, два в запасе. Горючее: ноль целых семьдесят одна. Все системы в исправности. Отсутствует второй пилот. К выходу в космос готов.

– Капитан пристегнута, к выходу в космос готова. Ая Плутишка.

– Привет, Хильда!

– Прошу начать обратный пятиминутный отсчет на дисплее. Подтвердить получение приказа другими словами.

– Триста секунд в обратном порядке светом.

– Выполняй.

Случалось ли вам когда-нибудь выслушать триста секунд тишины? Мне тоже не случалось: на двести восемьдесят первой секунде папа постучался в дверь.

– Ая Плутишка, открой дверцу по правому борту, – сказала тетя Хильда.

Папа забрался на сиденье, сердитый, как разъяренный кот:

– Что происходит, черт возьми?

– Второй пилот, приготовьтесь к выходу в космос.

Что? Так, Хильда, это зашло слишком далеко!

– Второй пилот, либо приготовьтесь к взлету, либо выйдите и отойдите в сторону. Первый пилот, проследите за выполнением моего приказа.

– Есть, капитан! Второй пилот, у вас ноль секунд для принятия решения. – Мой муж начал отстегиваться.

Папа взглянул на Зебадию, потом на нас. Я сохраняла каменное выражение лица, стараясь не разреветься. Тетя Хильда, по-моему, тоже.

Папа поспешно застегнул ремень.

– Вы просто идиоты. – Он проверил дверь на герметичность. – Но я тут один не останусь.

– Второй пилот, доложите о готовности.

– Что? К выходу в космос готов.

Ая, термит, – сказала Хильда. – Ая, открой дверцы.

– Послушайте, да что же это…

– Молчать! Первый пилот, у меня не хватает духу обвинить своего мужа в бунте, но это то, с чем я сталкивалась неоднократно. Сделайте мне такую любезность, возьмите командование на себя и высадите меня на Земле-без-буквы-«J». Мне бы не хотелось оставаться одной на Марсе.

– Хильда!

– Прости, Джейкоб. Я старалась. Но у меня не получается. Я не Джейн.

– Никто от тебя не требует, чтобы ты была Джейн! Но с той самой минуты, как ты стала капитаном, ты беспрерывно всеми помыкаешь. Что это за дурацкая сходка посреди званого вечера? Мало того что мы нанесли оскорбление хозяину с хозяйкой…

– Остановись, Джейк.

– Что? Послушай, Зеб, я говорю со своей женой! Не суйся, а то…

– Я сказал «остановись». Замолчи, или я заткну тебе рот.

– Нечего мне угрожать!

– Это не угроза, а предупреждение.

– Папа, советую тебе послушаться. Я не на твоей стороне.

Папа сделал глубокий вдох.

– Ну хорошо, что все это означает, Картер?

– У тебя неверные исходные данные. Ошибочные в шести пунктах. Пункт первый: так называемую дурацкую сходку созвала вовсе не капитан Хильда. Ее созвал я.

Ты? Черт возьми, с какой стати?

– Пока не важно с какой. Я убедил капитана, что дело не терпит отлагательства, и она велела нам собраться. Мы и собрались – все, кроме тебя: ты потребовал, чтобы тебя не беспокоили, или что-то в этом роде. Она дала тебе еще один шанс – ты его не заслуживал, ты уже давно израсходовал свою квоту. Но она тебе его дала. Она послала меня сказать тебе, что мы взлетаем. В конце концов до тебя дошло, что мы можем улететь без тебя…

– Улететь сюда!

– Если бы ты пришел на двадцать секунд позже, мы переместились бы не сюда, а в другую вселенную. Что до этой чуши, будто мы оскорбили хозяина с хозяйкой, то хозяйка оставила своих гостей задолго до твоего ухода, а хозяин ушел сразу же вслед за Хильдой и Дити, поручив закрывать лавочку своему адъютанту – бригадиру. Но ты настолько сосредоточен на самом себе, что даже не заметил этого. Не тебе, Джейк, меня учить, как подобает вести себя в гостях. Когда я увидел тебя впервые, ты собирался устроить драку в зале у Шельмы…

– Что? Но у меня же были более чем достаточные основания…

– Иди к черту. Ни у кого не может быть достаточных оснований, чтобы затеять драку в чужом доме. В самом крайнем случае, если уж тебя вынудили пойти на конфликт, следует с глазу на глаз сообщить противной стороне, что ты готов встретиться с ней в другое время и в другом месте. Джейк, мне не доставляет никакого удовольствия учить хорошим манерам человека старше меня. Но твои родители в свое время об этом не позаботились, вот мне и приходится. Если это тебя оскорбляет – если тебе захочется потребовать сатисфакции, я готов тебе ее предоставить в другое время и в другом месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию