Самая желанная - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Джо Патни cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая желанная | Автор книги - Мэри Джо Патни

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

От радостного возбуждения Джоффри на время лишился дара речи, но было ясно, что такое состояние долго не продержится. По совету виконта Диана решила не присутствовать на их уроках, так как для нее они стали бы ужасной нервотрепкой. Обучение начали в сарае. Пони по имени Пятнистый обложили со всех сторон сеном до самого живота. Пока он, чрезвычайно довольный происходившим, жевал сено, Джоффри тренировался падать, правильно группироваться и расслабляться, чтобы свести к минимуму возможность получить травму. Мальчику эти тренировки очень понравились, и он бросался с пони в сено, повизгивая от восторга.

На следующем этапе Джоффри учился крепко держаться в седле. Джервейз заставлял его наклоняться, изгибаться и поворачиваться во всех направлениях. Хитрость состояла в том, чтобы оставаться в седле, не прикасаясь к поводьям. Иногда Джоффри наклонялся слишком далеко, что давало ему лишнюю возможность потренироваться в падениях.

Через полтора часа занятий Джервейз рассудил, что покрытому сеном ученику достаточно для первого дня. Они направились в детскую – пить чай с остальной компанией, а на следующий день перешли к следующему этапу. Теперь пони водили шагом вокруг загона, а вдоль его маршрута предварительно набросали сена. Мальчик сидел в седле, а Джервейз без предупреждения иногда его сталкивал. Сейчас сена было поменьше, и падать оказалось не так мягко, но Джоффри воспринимал падения с неменьшим энтузиазмом.

Первоначально виконт предложил давать мальчику эти уроки, чтобы приглушить угрызения совести, но вскоре обнаружил, что получает от занятий почти такое же удовольствие, как Джоффри. Упорство и прекрасный характер мальчика внушали уважение, и Джервейз начал ценить Джоффри самого по себе, а не просто как сына Дианы. Он даже смог выбросить из головы мучительные вопросы о том, кто отец ребенка.

Внимательно следя за своим учеником, Джервейз несколько раз наблюдал у него периоды, когда его взгляд становился отсутствующим, а речь, если Джоффри в эти мгновения говорил, обрывалась на полуслове. К счастью, тело маленького наездника не расслаблялось во время таких приступов и руки сохраняли хватку. Так что малые приступы не должны были представлять серьезной опасности, главное – не скакать в это время галопом.

Виконт с некоторым смущением замечал, что мальчик полюбил своего учителя и видел в нем героя, образец для подражания – даже копировал его жесты и движения. Но ведь у Джоффри не было отца, так что привязаться к мужчине, с которым он проводил много времени, было для него вполне естественным, не так ли? Джервейз, конечно же, считал, что не подходит для пьедестала, но на срок этих каникул он, возможно, окажется достойным его…

Первые уроки они проводили вскоре после полудня, в самое теплое время суток, но за день до Рождества вышли утром, чтобы Джоффри потом помог собирать ветки для украшения дома. На этом уроке Джервейз получил короткое, но ужасающее представление о том, с чем Диана жила все последние годы.

Джоффри быстро делал успехи, и этим утром Джервейз, держа пони на длинном поводу, направлял его кругами – сначала направо, потом налево. Примерно в середине урока Джоффри вдруг очень отчетливо произнес слово «проклятье» и натянул поводья. Пони тотчас остановился, и мальчик соскользнул с седла. В следующее мгновение его тело выгнулось дугой – это была первая стадия припадка, – а изо рта стали вырываться ужасающие звуки. В прошлый раз, когда Джервейз стал свидетелем припадка, он был просто зрителем, но в этот раз являлся единственным человеком, находившимся рядом с Джоффри, и именно он отвечал за благополучие мальчика. Джервейз подозвал конюха, отпустил испуганного пони и побежал к Джоффри. Виконт знал, что припадок благополучно пройдет, но все же очень беспокоился. Увы, он ничем не мог помочь ребенку – оставалось только ждать, когда припадок закончится, и следить, чтобы Джоффри не поранился, обо что-нибудь ударившись.

Примерно через минуту Джоффри расслабился, и его дыхание выровнялось. Перемена оказалась весьма драматичной, так что не трудно было понять, почему в прежние времена такие припадки считали одержимостью демонами. Синие глаза мальчика смотрели с изумлением, и было очевидно: он знал, что произошло.

– Прошу прощения, сэр, – прошептал Джоффри, и длинные темные ресницы, очень похожие на Дианины, затрепетали. – Если вы поможете мне снова сесть на Пятнистого, я исправлюсь.

Поразительный пример храбрости! Джервейз судорожно сглотнул. Взяв себя в руки и стараясь держаться так, как если бы припадок во время урока был самым обычным делом, он сказал:

– Думаю, старина, на сегодня достаточно. Тебе нужно немного отдохнуть, иначе ты можешь пропустить празднование кануна Рождества.

Джоффри молча кивнул, и виконт, подхватив мальчика на руки, понес домой. Когда они дошли до детской, Джоффри уже дремал. Джервейз осторожно уложил его на кровать, и в этот момент пришла Диана – ее позвала служанка. Взглянув на нее, Джервейз тихо сказал:

– Ничего страшного не случилось. Просто был припадок, но Джоффри не пострадал. Ему нужно немного отдохнуть, и он будет в порядке.

Диана успокоилась и занялась подготовкой сына ко сну. Джервейз вышел и стал ждать ее за дверью, в бывшей классной комнате. Минут через десять Диана вышла. На ее лице уже не было тревоги, но выглядела она усталой. Воспользовавшись тем, что они остались одни, Джервейз обнял ее и проговорил:

– Произошло кое-что интересное… По-видимому, Джоффри знал, что приближается припадок. До того как он начался, мальчик остановил пони и спустился на землю. И если он сможет делать это всегда, то езда верхом будет для него не более опасной, чем для любого другого.

– В самом деле? – Диана вскинула брови. – Кажется, он рассказывает вам о своих припадках то, чего никогда не рассказывал мне. – В ее голосе послышались нотки раздражения.

– Возможно, он думает, что уже рассказал вам. – Джервейз помолчал, вспоминая, что ему говорил Джоффри. – Но, возможно, он об этом не упоминал, потому что знает, что вы не любите говорить о его болезни.

Диана сжала зубы. Оказывается, кое-что ее сын не хотел с ней обсуждать. Джервейз мягко добавил:

– Просто он не хочет вас расстраивать. Заботиться о тех, кого любишь, – это вполне естественно.

«Какой он тактичный…» – подумала Диана, обняла Джервейза и склонила голову на его плечо.

– Для мужчины, у которого мало опыта общения с детьми, вы на удивление хорошо понимаете Джоффри.

– Не знаю, как насчет детей вообще, но мы с ним, кажется, неплохо понимаем друг друга, – пробормотал виконт.

– Я очень рада, – прошептала Диана и, немного помолчав, спросила: – А вы когда-нибудь думали о том, чтобы завести детей?

Джервейз замер на мгновение и, отстранившись, проговорил:

– Надеюсь, что это чисто теоретический вопрос.

Диана не сразу поняла, что он имел в виду, потом рассмеялась. Она подошла к одной из старых деревянных парт, за которыми учились несколько поколений Бранделинов, и присела на краешек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию