Храните вашу безмятежность - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Коростышевская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храните вашу безмятежность | Автор книги - Татьяна Коростышевская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

 Я села на подоконник.

 – Кажется, Чезаре понравился твоей матушке? – прислонилась рядом Маура.

 – Она русалка.

 – Ну да.

 – Ты знала?

 – Филомена, - Панеттоне вздохнула и обняла меня за плечи, – ты гoворила, что синьора Саламандер-Арденте немая, рассказывала, как вы плавали с нею за многие мили без всяких лодок, чтоб поиграть с морскими коньками,и пыталась научить нас с Карлой общаться с тобой мыслеформами. Разумеется, мы знали, что твоя мать русалка.

 – Замечательно, - выдохнула я. - Εсли Чезаре вздумает меня попрекать скрытностью, я скажу ему, что и сам бы мог понять.

 – Не станет, - Маура посмотрела на дожа. – Кажется, он счастлив такой родней.

 – Где твой «муженек»?

 – Отправился сдаваться на милость своего батюшки.

 – А твои родители так и не появились?

 Девушка пожала плечами:

 – Я нелюбимая дочь.

 – Зато моя любимая подруга, - я крепкo обняла свою фрейлину. – Мне так жаль тебя отпускать.

 – Куда отпускать?

 – Ты же в положении. Дворец вовсе не лучшее место для ребенка. Там попросту опасно.

 – Какими мы будем родителями, если не сможем защитить своих детей?

 Паола появилась у окна абсолютно бесшумно, прочие ученицы ее сторонились, не вполне привыкнув к новому облику.

 – Φиломена, тебя зовут к директрисе.

 – Зачем?

 – Кажется,твое эссе оставляет желать лучшего.

 В крайнем раздражении я поднялась по лестнице,и уже намеревалась толкнуть кабинетную дверь, когда чьи-то сильные руки обняли меня, прижали к стене и Чезаре, жарко дыша, шепнул:

 – Не могу больше терпеть.

 – У меня экзамен!

 – Плевать.

 – Ты дож!

 – Плевать.

 – Кстати, где твоя шапка?

 Супруг не ответил, потащил за собой к лестнице черного хода, наружу, по дощатой галерее, мимо палаццо Мадичи. Чезаре успел не только избавиться от шапки, но и снять парчовый камзол, оставшись в штанах и рубахе самого обычного вида, золотые сапоги смотрелись сейчас на нем престранно.

 – Куда мы идем?

 Мне не ответили.

 – Лодка, здесь должна быть лодка…

 – Поплывем во дворец?

 Это была ңе гондола, а двухвесельный быстроходный ялик, Чезаре греб, я любовалась его лицом. Мой драгоценный супруг, мой красавчик дoж, мой стронцо Чезаре.

 – Не уверен, что смогу подобрать правильные слова, Филомена.

 Я оживилась:

 – Слова? Тебе помочь оправдаться в грядущем скандале? Скажем, что мне стало нехорошо.

 – Тесоро, – Чезаре грустно улыбнулся, - ты всегда готова к бою,и всегда на моей стороне. Я тебя недостоин.

 – Его серенити, - грусть в словах мне абсолютно не понравилась, – желает, чтоб я поиграла за соперников?

 – Избави боже!

 – Тогда объяснись.

 – Я хочу просить у тебя прощения и не знаю, с чего начать.

 – Начни с начала. Когда ты влюбился в меня?

 – А ты?

 – Влюбилась? Пожалуй, с первого взгляда.

 – На палубе Бучинторо?

 Я хихикнула:

 – Гораздо раньше, синьор Муэрто. Дело было так : примерная ученица «Нобиле-колледже-рагацце» узрела в гондоле у окон школы некоего мужчину с глазами самого необычного цвета, и пропала.

 – Врешь?

 – Нисколько, мы же говорим о влюбленности, это абсолютно точно была она – интерес, желание, острая как кинжал страсть. Полюбила я тебя гораздо позднее,и не в один миг. Сначала меня восхитил твой острый ум, хитрость и простота, с которой ты умудряешься проворачивать самые фантастичные дела. Как это произошло с тобой? И куда, кракен тебя раздери, мы направляемся?

 На второй вопрос мне не ответили.

 – Когда я увидел твои колени.

 – На отмели?

 – Да! Нелепая рыжая куколка с самыми стройными ножками во всех обитаемых мирах. Не представляешь, скольких усилий мне стоило удержаться и не предъявлять телесных прав на свою супругу. И да, пожалуй, это была еще не любовь. Но со мною это произошло моментально. В миг, когда моя голая супруга прыгнула из окна дворца дожей, чтоб плыть к своему кракену, меня будто громом поразило.

 – Как приятно, - расплылась я в улыбке.

 – Что хорошего? Я отпустил любимую женщину навстречу неизвестности,и, не смотря на чувства, не отправился за ней.

 – Ты дож!

 – В том-то все и дело,тесоро. Я доҗ и обязан думать сначала об Аквадорате.

 – За это твое качество я тоже люблю тебя.

 – Девчонка.

 – Почему? Потому что люблю тебя полностью? Или, что предпочла бы плыть к кракену в одиночестве, чтоб не подлаживаться под спутника?

 – Я ведь тогда не знал, что ты русалка.

 – Наполовину.

 – К счастью, - хмыкнул супруг, – будь ты ростом с синьору Эву,твою матушку, я чувствовал бы себя с тобою несколько неуверенно.

 – Γлупости, – отмахнулась я. – Рост любви не помеха. посмотри, мой отец своей супруге по пояс, но это не помешало им завести шестерых детей.

 – Скажи мне одно, – попросил супруг серьезно, – почему родители назвали вас всех на одну букву?

 – Батюшка – заводчик, – пожала я плечами, – у них так принято. Ну, мы – один помет, понимаешь?

 Чезаре расхохoтался. Настроение супруга улучшилось, я решила этим воспользоваться:

 – Обещай не наказывать Паолу, то есть Зару, которая ей притворялась.

 – Дона Муэрто успела мне рассказать о планах доны догарессы.

 – Обещай.

 – Ладно, как пожелаешь. Но подельников ее я тебе не отдам.

 – Ты их поймал?

 – Разумеется. Для этого я и остался ночевать в «Райском местечке». Рыбки прекрасно заглотнули наживку, я, честно говоря,тоже сплоховал.

 – Когда вернулся в спальню и не нашел своей Ангелы? – лукаво спросила я.

 – Когда только на рассвете понял, что тебя похитила шпионка султаната.

 Он рассказал мне, как Лукрецио проследил мой след до пристани, и, как сопоставив все факты, они догадались, что синьорина, притворяющаяся Паолой – вампир. Я поведала о своих попытках оживить утопленницу. Он, как решил после взрыва удалить из дворца всех, кто ему дорог, чтоб не подвергать опасности,и выжидал, когда шпионы султаната сделают ход.

 Но это я и без того знала, поэтому слушала без интереса. Мы плыли, экзамены. наверное, уже подошли к концу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению