Все краски ночи - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все краски ночи | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Нельзя сказать, что он при этом сам не собирался исчезнуть. Ему было наплевать, если они потребуют от него дать показания под присягой или что-то вроде этого. Ему было наплевать, как они поступят с той информацией, что хранилась на флешке. И без его, Лейтона, показаний, они смогут найти способы убедиться в том, что это не «утка».

Это не его проблема.

Лейтон много бы дал, чтобы превратиться в муху на стене и посмотреть, как будут опускать Бандини, но он должен был защитить себя. Он уже все продумал. У него были готовы все документы для того, чтобы стать новым человеком. С другой историей, с другим именем. Жизнь у него будет хорошая, не такая, правда, хорошая, как была бы, если бы Бандини положил на его счет двадцать миллионов зеленью, но все равно неплохой.

Побрившись, Лейтон надел один из своих костюмов, очень тщательно подобранный для того мужчины среднего возраста без особых примет, каким он себя теперь позиционировал. Костюмы были хорошие, но не слишком дорогие. Со вкусом, но не слишком модные. В таком костюме легко затеряться, стать невидимым. Он их ненавидел.

Ровно в десять он выписался из мотеля и отправился в Дерборн, в местный офис ФБР. Надо было предусмотреть все, надо было взять такси, чтобы не искать места для парковки. Он терпеть не мог искать место для парковки – глупая потеря времени. Несколько минут он ездил кругами, проехал мимо нескольких парковок со свободными местами, но они были слишком далеко от пункта его назначения:

Лейтон остановился на первой попавшейся ему свободной парковке.

До Дирксен-Билдинг ему надо было пройти два квартала, именно там находился офис Федерального бюро. Сентябрь выдался жарким и влажным, и Лейтон тут же покрылся потом. Потом ему надо было пройти охрану, потом у него проверили документы. К тому времени, как он получил желаемое в виде двух агентов из отдела по борьбе с рэкетом или как там еще они это называли, он потеть практически перестал и испытывал по этому поводу раздражение. Столько усилий – и без результата.

Он вытащил из кармана флешку, показал им, а затем протянул тому агенту, что стоял ближе всех.

– Личные счета Салазара Бандини, – отрывисто произнес он. – Наслаждайтесь.


Землю покрывал снег толщиной около семи дюймов, но небо прояснилось, и воздух был кристально чист. Справа виднелись горы и часть Трейл-Стоп в форме инфузории-туфельки. Горы были покрыты снегом от вершины и примерно на тысячу футов вниз, но в долине снега еще не было.

Кейт оставила попытки убедить Келвина вернуться в Трейл-Стоп вместе с ней. Его доводы казались разумными. Снег и лед все изменили. Если первоначально они посчитали, что проведут в пути четыре дня, то теперь выходило не меньше шести, и это при условии, что в пути с ними ничего не случится. Они не могли выбирать маршрут, который включал в себя подъем на скалы из-за того, что теперь скалы покрылись коркой льда. Лед мог растаять, а мог и не растаять. Прогноз погоды они не знали. И если вдруг потеплеет и снег начнет таять, это вызовет иные проблемы.

С собой у них был запас пищи и воды, которого, по их расчетам, должно было хватить на четыре дня на двоих, но прошло всего полтора дня, а они съели уже половину припасов. Если они продолжат путь, то останутся без продовольствия в двух сутках перехода до домика Крида.

Другой проблемой была одежда, вернее отсутствие подходящей одежды и экипировки. Они поставили на скорость, ради этого взяли с собой минимум припасов, дабы облегчить подъем на скалы, и проиграли. Теперь продолжать путь они просто не могли.

Кейт была с этим согласна. Но она переживала из-за решения Келвина отправить ее в Трейл-Стоп в одиночестве. Спуск займет куда меньше времени, чем подъем, потому что спуститься она сможет по канату. Через несколько часов она вполне может оказаться в Трейл-Стоп.

А он пойдет к тем людям, что стреляли. Стреляли в него. Она говорила ему, что придется идти одному по почти непроходимой местности, что он будет пробираться по колено в снегу, что одежды подходящей у него нет и что опасные условия, такие как гололед, никуда не делись. Потом ему придется перейти протоку с ледяной водой, и все ее изначальные доводы против такой вылазки в полной мере относились и к теперешней ситуации.

Он не соглашался. Он сказал, что теперь, когда они знают, что Меллор охотится за чем-то конкретным, за чем-то, что может быть у нее, он видит ситуацию совсем по-другому. Если Меллор готов зайти так далеко, чтобы добыть желаемое, то, надо полагать, он не остановится ни перед чем и ждать слишком долго тоже не захочет. Он не мог позволить себе выжидать слишком долго, потому что держать в заложниках население целого городка – дело очень рискованное. Может, у Марбери возникнут вопросы, и он захочет вернуться, чтобы их задать. Может объявиться ремонтная бригада для восстановления электросетей. Может произойти все, что угодно.

К настоящему моменту Меллор скорее всего уже выдвинул свое требование. Если он не получит то, что хочет, в ближайшее время, то не станет церемониться. Он может начать палить по домам зажигательными снарядами и сожжет жилища людей. Меллор на это способен.

Она не могла достучаться до Келвина. Он выставил незримый барьер и не давал себя переубедить. Он весь сосредоточился на том, что собирался сделать, отметая все то, что к делу не относилось. Наконец, устав с ним спорить, она села на лапник, в молчаливом отчаянии наблюдая за тем, как он мастерит нечто вроде снегоступов, которые бы позволили им быстрее передвигаться по снегу и не мочить ноги.

Ее кроссовки так и не просохли до конца, а кожа на них задубела от близкого соседства с огнем, но Кейт надела на ноги пустые пакеты из-под мюсли и засунула в кроссовки ноги в пакетах. Ногам было не очень удобно, и пришлось отрезать зажим, потому что пластиковая полоска давила на пятки, но по крайней мере носки теперь оставались сухими.

Келвин сидел на матрасе, скрестив ноги по-турецки, и сосредоточенно трудился над снегоступами. Он отрезал несколько молодых побегов толщиной примерно в большой палец и с помощью ножа обстругал их. Потом нарезал еще несколько побегов покороче и надсек концы. Еще он отрезал кусок веревки примерно два фута длиной. Затем расплел концы веревки и скрутил из нее несколько отдельных жгутов.

Потом он согнул ветки дугой, притянул друг к другу концы и связал их вместе жгутом. Палочки с насечками на концах Келвин вставил поперек дуги, чтобы получились перекладины. Каждую палочку с обоих концов привязал к дугообразной основе. Снегоступ получился грубоватым на вид, но достаточно прочным.

Кейт никогда до этого не ходила на снегоступах и вскоре поняла, что ходить так, как она привыкла, на них невозможно. На них можно либо ковылять, либо скользить, как на лыжах, либо задирать ногу так, чтобы снегоступ не проваливался.

Тем не менее изобретение Келвина оказалось работоспособным. Она оставалась на поверхности снежного наста, а не проваливалась в сугроб.

Кейт неуклюже залезла в их с Келвином укрытие, где Келвин трудился над снегоходами для себя. Прищурившись, он пристально посмотрел на ее снегоступы, словно хотел убедиться, что крепления держатся прочно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию