Открытие сезона - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Открытие сезона | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Один из мужчин, видимо, был сильно пьян, потому что двое других теперь поддерживали его с боков и у нее на глазах закинули его в кузов пикапа, поддерживая при этом его голову. Это было правильно: не стоило ему в таком состоянии садиться за руль и пытаться ехать домой, хотя, судя по всему, он уже отключился. Когда они вышли из клуба, то вроде бы все трое шли нормально, но она слышала, что иногда люди идут и разговаривают вплоть до последней секунды, когда вдруг вырубаются. Она всегда считала это пустой болтовней, но сейчас своими глазами увидела доказательство того, что такое возможно.

Двое мужчин, которые укладывали приятеля в кузов, сели в кабину пикапа и уехали. Четвертый повернулся и направился к своему автомобилю.

Дейзи снова проверила, который час. Ее десять минут закончились. Сделав глубокий вдох, она вытащила ключи из замка зажигания, уронила их в сумочку и вылезла из машины, автоматически нажав на кнопку "закрыто", когда открыла дверцу.

— "…пушка била с правой стороны, и пушка била слева…" — процитировала она, шагая по парковке, но тут же пожалела, что не выбрала другой стих, потому что "Легкая бригада" вся погибла в атаке.

С ней, однако, ничего не случилось. Ее пуля не выбила из седла, и никто не указал на нее, когда она открыла дверь. Она шагнула через порог, заплатила два доллара и потонула в музыке.

Гленн Сайкс сидел в своем автомобиле, его холодный жгучий взгляд не отрывался от женщины, прошедшей в клуб. Откуда, черт побери, она взялась? Она должна была сидеть в одной из машин, и они в темноте ее не заметили.

Дело было не в том, видела она что-то или нет и как много, а что смогла осознать из увиденного. Было темно, детали она разглядеть не могла, и не было ни крика, ни иного шума, способного ее напугать. Если бы Митчелл не попробовал позвать подъехавшую пару, ей вообще было бы не на что посмотреть. Но, дьявольщина, едва завидев вылезшего из машины Сайкса, он догадался, что его собираются убить, так что терять ему было нечего. Сайкс не винил ублюдка в том, что тот попытался позвать на помощь. Но Бадди был чересчур скор со своим ножом. Митчелл еле успел пикнуть.

Она их не знала и явно не заметила ничего необычного. Но она была той самой болтающейся ниткой, потянув за которую, можно распустить весь свитер, а Сайкс очень не любил такие нитки. Его первоначальный план предполагал влить Митчеллу в глотку дозу "джи-эйч-би", достаточную, чтобы убить троих. Ему казалось, что это будет подходящим концом для такого ублюдка. Он даже решил оставить тело там, где копам легко будет его найти и обнаружить отраву до того, как она распадется, чтобы было ясно, что его убило. Чтобы копы подумали, будто это очередная передозировка. Теперь этого делать было нельзя из-за перерезанного горла Митчелла плюс крови на парковке… если кому-нибудь вздумается там посмотреть.

Если эта женщина бывала здесь постоянно, она могла узнать Митчелла, быть с ним знакома… и сумеет многое вспомнить, когда услышит, что ему перерезали горло.

Сайкс не видел, из какой машины она вышла, но мог сузить число вариантов. Он вылез из автомобиля и прошел к той части парковки, откуда появилась эта женщина. Присев на корточки, чтобы не бросаться в глаза, он быстро записал номера машин. Затем подумал, что, может быть, стоит пойти в клуб и попытаться ее найти. Это была блондинка в красном платье. Столько он успел заметить, когда она открывала дверь. Отыскать ее будет нетрудно.

Но он сказал Джимми, что сегодня занят и приехать не сможет. И теперь, когда Митчелл был мертв, не хотел светиться в том месте, где Митчелла видели в последний раз.

Сайкс вздохнул. Ему придется сидеть здесь и дожидаться, пока эта женщина выйдет, а затем проследить ее до дома. Конечно, ему нужно было бы проконтролировать, как избавились его парни от трупа Митчелла, но не может же он быть в двух местах одновременно. Надо надеяться, что у Бадди и его приятеля хватит смекалки как следует спрятать тело. В конце концов, они тоже сидят в этом по самое горлышко. А вот позаботиться о женщине придется ему.

В этот вечер клуб "Баффало" был переполнен еще больше, чем на прошлой неделе. Какой-то момент Дейзи просто стояла на месте, давая своим чувствам приспособиться к оглушительному шуму оркестра и множества голосов. Звучала очень громкая песня о ком-то по имени Эрл, которому следует умереть. Множество женских голосов подпевали оркестрантам. Какой-то мужчина, которого, возможно, тоже звали Эрл, обиделся на песню и запустил кружкой в оркестр, что объясняло, почему сцена была защищена проволочной сеткой. Двое здоровенных мужчин надвинулись на метальщика пива, и Дейзи с удовлетворением увидела, что его выставили за дверь. Она только что сюда вошла и хотела пройтись хотя бы в нескольких танцах до начала очередной потасовки.

— Привет, милашка, помнишь меня? — произнес какой-то мужчина, возникнув около нее. Его рука обвила ее талию, и ее повлекло к переполненной людьми танцплощадке.

Дейзи подняла глаза на высокого блондина, пытавшегося отрастить усы наподобие Алана Джексона.

— Нет, — сказала она.

— Да ну же. Мы танцевали с тобой на прошлой неделе…

— Нет, — решительно заявила она, — не танцевали. Я танцевала с Джеффом, Денни, Ховардом и Стивеном, Вы не тот, не другой, не третий и не четвертый.

— В этом вы правы, — жизнерадостно подтвердил он. — Я Харли, как мотоцикл. Ладно, если мы не танцевали с тобой на прошлой неделе, давай займемся этим сейчас.

Поскольку они уже стояли на танцплощадке, это казалось хорошей идеей. Эрл наконец умер, и оркестр запел о чем-то другом, что не требовало от половины аудитории поддержки криками. Люди кружились и приседали, и Дейзи кружилась и приседала вместе с ними. Рука ее лежала в руке Харли, и задорная юбка крутилась вокруг ее ног. Следующим номером был "Дождь в Кентукки" Элвиса Пресли, и Харли снова завладел ее рукой на время этой песни.

— Как хоть тебя зовут? — поинтересовался он, вспомнив, что так этого и не спросил.

— Дейзи.

— Ты здесь с кем-то? Могу я купить тебе что-нибудь выпить?

О Боже, неужели он из тех мужчин, о которых ее предупреждал шеф Рассо?

— Я с друзьями. — Она неопределенно махнула рукой в сторону скученных столиков, потому что такая ложь казалась вполне безопасной. — Спасибо, но сию минуту мне пить не хочется. Я хочу потанцевать.

— Мне все равно, — пожал он плечами. — Я вообще-то собрался этот танец пересидеть. — Он отошел от нее так же внезапно, как появился, и Дейзи оглянулась вокруг. До сих пор она познакомилась с шестью разными мужчинами, не считая того, которому отдавила яйца, и никто из них ее не привлек. Может быть, она чересчур разборчива? Хотя ей так не казалось: она ведь танцевала со всеми, кто ее приглашал.

Она заметила среди танцующих Ховарда, и он ей помахал. Может, он снова пригласит ее танцевать? Он был лучшим танцором из всех.

Затем — о нет! — она увидела его, того самого коренастого типа, который притянул ее к себе на колени. Он заметил ее в тот же миг, что и она, лицо его исказилось ужасом, и он поспешно отвернулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию