Воровка с того света - читать онлайн книгу. Автор: Анна Одувалова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воровка с того света | Автор книги - Анна Одувалова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Ну если серьезно, то посыл таков, хочешь использовать воровку против ее воли, должен уяснить, что, может быть, ты и имеешь власть, но еще нужно четко озвучивать свои приказы. Я буду стараться их обойти. Это поменьше мере, азартно. Ну а потом… ты хотел, чтобы я продемонстрировала свои умения? Так вот, они состоят не только в возможности незаметно стащить серебряную вилочку. Это мелочи. Мне показалось, именно такая демонстрация будет самой наглядной.

Габриэль выругался и замолчал. Больше он не сказал мне ни слова, а когда мы приехали, отправил в комнату, повторив, что выходить без его разрешения мне запрещено и еще добавил.

— Колье верни.

Это было его стратегической ошибкой.

— С чего это? — прищурилась я, прикрыв руками рубины. — Оно мое. Я его честно заработала.

— Честно? — Он аж вытаращил от удивления глаза. — Ты и «честно» — несовместимые понятия.

— И все равно, оно мое!

Я отшатнулась от него и почувствовала странный жар в щеках и на кончиках пальцев. Когда маг сделал шаг навстречу, я инстинктивно выставила вперед руки и никак не ожидала, что от меня в сторону Габриэля полетит волна огня. Она рассеялась почти сразу же, а меня отшвырнуло в сторону. Это было похоже на отдачу, когда стреляешь из ружья. Я проехалась на пятой точке по полу и врезалась в стену.

— Ты свихнулась?

— Что это было?

Одновременно воскликнул мы, и обиженно уставились друг на друга. Белые перила лестницы в холле закоптились, а ковровая дорожка еще воняла и тлела. Про печальные, обгоревшие цветы в напольной вазе я вообще молчу.

Слуги поглядывали из коридоров, а Габриэль, судя по бешеному взгляду, похоже, с трудом сдерживался, чтобы не отправить меня обратно в бездну или откуда он вытащил демоницу?

— Если бы я не был призывавшим тебя, ты бы меня убила! Ты хоть это понимаешь?

— Ну прости, я вообще такого не ожидала. Что это? И почему я валяюсь тут?

— Это магия. Тебя откинуло потому, что ты решила ее использовать против меня.

— Поверь, я ничего такого не решала. Для меня это вообще все очень неожиданно.

— Верю, — тоскливо простонал маг.

— А почему она… — Я беспомощно обвела рукам холл, указывая на беспорядок.

— А это ты себя спроси.

— О чем? — взвыла я. — Откуда же я могла знать, что это тело на такое способно!

— Иди в свою комнату, Кристина, — прошипел маг. — Иди, у меня уже от тебя глаз дергается! А ты и дня не провела в этом мире.

— Я не просила вот это со мной делать, — в очередной раз напомнила я, отскребла себя от пола и пошла к лестнице мимо жмущихся к стене служанок. Кажется, я только что получила почетное звание главной бабайки этого дома.

Дверь мне уже починили, и я открыла ее осторожненько, двумя пальчиками, чтобы не сломать снова, а после этого кинулась осматривать свою комнату.

Мне был очень нужен тайник. Ведь у меня есть целых три прекрасных трофея. Причем Габриэль об одном знает, другой скоро будет забавно искать, а о третьем даже не догадывается, но он послужит началом моей коллекции. На земле в прошлом мире моя коллекция насчитывала одну тысячу восемьсот тридцать девять штук. Интересно, получится побить рекорд тут?

Тайник нашелся довольно быстро. Я не стала изобретать что-то особое, просто залезла камин и расшатала один из кирпичей. Раньше бы на это у меня ушло много времени, а тут подцепила стальными ногтями, немного подергала, и все получилось само собой. Прекрасное новое тело, еще бы было не таким… таким…женственным, короче. В том же камине я едва не застряла! Это было крайне неудобно. И в определенный момент даже волнительно. Вот бы Габриэль удивился, если бы пришел ко мне и заметил задницу, торчащую из камина, потому что я застряла и не могу выбраться. Нет уж, такого позора я бы не пережила.

В маленький тайник отправились все мои сокровища. Ожерелье — первая добыча в этом мире. Его можно было при случае продать, но делать я этого не хотела. Оно было действительно трофейным. Обычно я не относилась к краденному с такой трогательной нежностью. Потом я уложила карманные часы в золотом корпусе — их пропажу Габриэль не заметил, но я, думаю, скоро хватится и будет забавно орать, ну а последней в тайник отправилась изящная серебряная вилочка из ресторана. Воровать столовые приборы я начала еще в детстве, и именно из них состояла моя коллекция трофеев. Я еще за обедом в этом доме хотела умыкнуть вилку, но посчитала, что уж тут у меня будет масса возможностей, не стоит подставляться при первой же трапезе.

Габриэль не заставил себя ждать. Я только успела разобрать покупки, отказавшись от помощи служанки. Вот еще! Мне самой хотелось рассмотреть и развесить в шкаф то, что мне насовали консультантки во время бешеного забега по магазинам.

— Где они? — с порога поинтересовался мужчина, сверкая глазами. Причем ведь на самом деле сверкал. По серебристой радужке побегали голубые всполохи. Я даже залюбовалась.

— Кто они? — поинтересовалась я, с интересом рассматривая изящную ночную сорочку из тонкого черного кружева. Даже к себе приложила, прикидывая, как она будет смотреться на этом теле. По всей видимости, пошло.

Габриэль, похоже, тоже представил, потому что на миг вообще забыл, зачем сюда пришел, и немигающим взглядом уставился на мою грудь, к которой я прижимала кружево. То, что под кружевом на этой самой груди уже было платье, видимо, мужской фантазии не мешало.

— Часы, — наконец выдавил он, а я состроила удивленную физиономию.

— Какие часы?

— Мои часы, Кристина! — рыкнул он. — Это фамильная ценность! Ты их украла.

— Вот так всегда, если воровка в доме, то все пропажи приписывают ей! Это несправедливо. Я ничего брала.

— Врешь!

— Я не брала твои часы. Сам потерял.

— Кристина, — прошипел он и приблизился. Мне даже стало страшно и я, ойкнув, отступила. — Верни по-хорошему.

Вокруг горла полыхнул ошейник, но я все равно не настроена была сдаваться. Нет уж! Дашь слабину, а потом? Потом будет вить веревки. Не дождется.

— Не понимаю о чем ты! — Я всхлипнула, но на Габриэля слезы не произвели никакого впечатления.

— Не придуривайся. Просто отдай часы. Это мой дом. Я все равно их найду и заберу.

— Вот именно, твой дом, у меня часов нет. Ищи. Или что пытать меня будешь из-за того, что все теряешь.

— К твоему сведению, я ничего не теряю, — огрызнулся он и отступил, а обжигающе давление на горле исчезло.

— А часы? — пискнула я, испытывая желание отдать ему все, даже вилочку. Все бы в маге что-то такое…непонятное и пугающее. Возможно, как раз, магия, к проявлениям которой я не привыкла в нашем мире.

Габриэль ушел злой, без часов и не прощаясь, а я села в кресло в уголке и подумала, а, собственно, зачем я с таким азартом отвоевывала свою добычу. Мне просто нравилось злить наглого мага? Или я злилась на то, что косвенно по его вине моя жизнь закончилась, а то, что началось, я пока не знаю. Пожалуй, впервые за долгое время мне захотелось по-настоящему разрыдаться. Ну или хотя бы стащить что-то по-настоящему ценное. Только вот выходить из комнаты мне было нельзя, а в четырех стенах очень скоро стало невыносимо скучно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению