Дочь горного короля - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Геммел cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь горного короля | Автор книги - Дэвид Геммел

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Зато с тобой весело, – пропыхтела Сигурни, бредя с ним на плечах по глубокому снегу.

– Сними меня, авось сам доползу. Футов через тридцать заносы должны кончиться, а там уж скоро и водопад.

Сигурни наклонилась. Карлик кувыркнулся в снег и вылез, отплевываясь.

– Тяжел ты, однако, для своего роста, – засмеялась она.

– А у тебя самые красивые плечи, на которых мне доводилось сидеть. – Он стряхнул снег с бороды и пополз. Сигурни шла следом, разгребая снег руками. Час спустя они достигли твердой земли и немного передохнули. – Я весь закоченел, – пожаловался он. – Надеюсь, ты оставила в пещере достаточно дров. Не хотелось бы идти собирать их.

– На пару часов хватит, – заверила Сигурни. Водопад в середине оставался замерзшим, но по краям уже сочилась вода.

– Скоро таять начнет, – сказал Баллистар.

– Да, знаю.

В пещере они развели костер, скинули мокрую верхнюю одежду.

– Зачем же ты все-таки меня позвала? – спросил Баллистар.

– Думала, тебе приятно будет прогуляться со мной.

– Не очень-то убедительно.

Она вспомнила, каким одиноким и печальным казался он в горном лагере.

– Я просто не нашла лучшего, чем ты, спутника.

– Ладно, это я принимаю, – смутился он. – Помнишь, как мы здесь играли детьми? Мы с тобой, Шелл и Бернт. Построили домик на дереве. Как-то после бури Шелл залез туда и провалился сквозь пол.

– А Бернт у Грейма гвозди таскал. Там гвоздей было больше, чем досок.

– Хорошо было, правда?

– Хорошо? Ты вечно со всеми спорил и задирался.

– Я просто злился, что не расту так, как вы. Теперь я вспоминаю то время как лучшее в своей жизни. Как по-твоему, у других тоже так?

– Бернт ничего уже вспомнить не может, – чуть слышно сказала она.

– Прости, Сигурни, я сказал не подумав. – Баллистар взял ее руку в свою, погладил короткими пальцами запястье. – Ты не виновата. Если бы ты тогда пришла, но потом с ним рассталась, он, наверное, все равно бы не захотел жить. Он сам так решил.

– Нет, это не вся правда. Знай я, что у него на уме, я вела бы себя по-другому. Теперь мне уже не забыть, что в ту ночь, когда Бернт накидывал петлю себе на шею, я наслаждалась ласками Асмидира.

Баллистар, отвернувшись, поворошил палкой в костре.

– Ну вот. Не надо было мне с тобой откровенничать.

– Мы с тобой друзья, Сигурни, и всегда будем друзьями. Я не хочу, чтобы ты о чем-то умалчивала из-за меня. Когда должен прийти колдун?

– Завтра.

– Он мог бы выбрать для встречи более уютное место.

– Не мог. Он знал, о чем попросят меня Паллиды.

– Безумцы! Кем они себя возомнили? Тут война на носу, а они игры затеяли. Может, они думают, что смогут победить и без нас?

– Нет, дружок, они так не думают. Их Сновидцы сказали им, что вождь предстанет в короне Альвена. И Талиесен должен мне в этом помочь.

– Не люблю колдунов.

– Ты и про Асмидира так говорил. Что он черный колдун.

– С тех пор он не стал мне милее. Вы с ним и теперь любовники?

– Нет! – ответила она так резко, что Баллистар удивился.

– Он чем-то обидел тебя?

– Не хочу говорить об этом. Пока не стемнело, нам с тобой надо будет пойти на ту сторону заводи и сделать там прорубь.

– Зачем?

– Чтобы я могла войти в воду.

– Не смеши! Холод убьет тебя.

– Ты будешь ждать меня с одеялом.

– Насчет этого ты ничего мне не говорила. Хочешь что-то найти?

Сигурни протянула руку к огню. Освещенная костром пещера казалась особенно уютной оттого, что снаружи стояла зима.

– Косточку. Талисман на счастье, если угодно.

– Чью косточку? – округлил глаза Баллистар.

– Железнорукого.

– Ты нашла его кости?! Значит, он не ушел за Врата?

– Нет. Он погиб здесь, сражаясь с врагами.

– Почему ты думаешь, что его кость может стать твоим талисманом?

– Довольно вопросов, Балли. Мы уже согрелись, давай-ка выйдем.

По льду они прошли на тот берег. Сигурни нашла валун, под которым лежали кости, и оба принялись долбить лед ножами. Работа шла медленно. В конце концов Баллистар, потеряв терпение, залез на валун и спрыгнул. На пятый раз лед под ним треснул.

– Ну вот, – сказал Баллистар и вдруг провалился в воду. Сигурни еле успела поймать его за шиворот и с большим трудом вытащила.

– Ступай-ка обратно в пещеру.

– Нет-нет, – выговорил он, весь трясясь. – Сможешь теперь достать свою кость?

– Не знаю. Придется поторопиться. – Она разделась и скользнула под лед.

– Осторожней, течение сильное, – предупредил ее Баллистар.

Тьма обступила ее, холод заледенил. Она оттолкнулась от валуна и нырнула. Руки, шаря по дну, натыкались только на камни. Потом что-то впилось ей в ладонь. От неожиданности она выдохнула и всплыла мимо проруби. Голова стукнулась об лед.

Перебарывая панику, она легла на спину. Между льдом и водой всегда есть маленький промежуток, и ей удалось подышать. Пальцы на руках онемели от холода.

"Вот дура, – подумалось ей. – Пройти такой путь и умереть так глупо".

Слабое сияние окружило ее.

– Почему ты никогда меня не зовешь, дитя? – раздался голос Железнорукого. – Нырни снова, возьми то, что нашла, и всплывай за мной следом.

Она опять устремилась вниз, оттолкнувшись пятками от ледяной кровли. Железнорукий сидел на дне. Рядом лежала человеческая голова, но лица она не узнала. Увидев по другую сторону от призрака его кости, Сигурни быстро схватила фаланговую и поднялась – на этот раз точно в прорубь. Баллистар помог ей вылезти.

– Я тут чуть с ума не сошел, – жалобно сказал он. Сигурни только зубами стучала в ответ. – Смотри, ты руку поранила.

Он взял ее одежду, довел ее до пещеры. Сигурни, вся посиневшая, закуталась в одеяло.

– Надеюсь, дело того стоило, – ворчал Баллистар.

– Д-да. Он… он здесь.

– Кто?

– Железнорукий.

– В пещере? С нами? – Баллистар стал испуганно озираться. – Я не вижу его.

Она скинула одеяло.

– Разотри-ка меня.

Он стал массировать ее плечи.

– Мало нам колдунов, будем еще и с призраками водиться.

– Ниже. Спину потри, – приказала она.

– Ты бы села поближе к огню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению