Последние часы. Книга II. Железная цепь - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние часы. Книга II. Железная цепь | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Наконец, она подняла на Люси задумчивый взгляд.

– И как же ты намерена проводить свое расследование?

– Мы должны найти какой-то источник, – объявила Люси, – того, кто может нам сообщить, действительно ли неизвестный маг виновен в смерти… в том, что произошло с Джессом Блэкторном. Рагнор Фелл находится на Капри, Малкольм Фейд не желает с нами разговаривать, Магнус Бейн все выдаст моим родителям. Надо найти кого-то другого. Я подумала… может быть, ты сможешь обратиться к… Гипатии Векс?

Задавая этот вопрос, она постаралась сдержать нетерпение. Пусть они думают, что это расследование важно для Грейс – но никак не для нее, Люси. Анна слегка приподняла брови. Ариадна ничего не сказала, хотя, судя по выражению ее лица, она не пришла в восторг от этой идеи.

– Гипатия до сих пор сердится на меня за эпизод с… одной ценной вещью, – объяснила Анна. – Хотя и не настолько сильно, чтобы запретить мне появляться в Алькове. – Она поднялась с кресла и потянулась, как кошка. – Я не уверена в том, что мне хочется испытывать ее терпение…

В этот момент в дверь постучали. Ариадна спрыгнула со стола и пошла открывать.

– О боже, – услышала Люси. – И кто же ты такой, малыш?

– Это Недди, – сказала Анна и подмигнула Люси. – Он служит посыльным у «Веселых Разбойников». В чем дело?

– Сообщение от Джеймса Эрондейла, – объявил Недди, просачиваясь в комнату. – Он хочет, чтоб вы ехали к нему домой поскорее, и велел заплатить мне полкроны за труды. – Оборванец прищурился, глядя на Люси. – Насчет вас то же самое, мисс. Только теперь мне не нужно будет бежать в Институт, и мое поручение вроде как выполнено.

– Тем не менее полкроны я тебе все равно должна, – улыбнулась Анна, и в ее руке, словно по волшебству, появилась монета. Недди с довольным видом схватил деньги и шмыгнул за дверь.

– Интересно, что нужно Джеймсу? Ты не знаешь, Люси?

– Понятия не имею, но если он послал за нами, значит, это важно. Можем поехать в моей карете, она ждет за углом.

– Хорошо. – Анна быстро надела пиджак. Ариадна снова уселась на стол.

– Ари, попросись со мной в следующий патруль. У меня появилась одна мысль насчет Гипатии.

– Но я тоже хочу присутствовать при вашем разговоре, – возмутилась Люси. – Я знаю, что спрашивать…

Анна удивленно взглянула на нее.

– Не волнуйся, дорогая. Я обязательно дам тебе знать, где и когда мы встретимся с Гипатией.

– О, превосходно, тайное послание! – радостно воскликнула Люси. – Это будет зашифрованное письмо?

Анна не ответила и направилась к двери, но по пути остановилась рядом с Ариадной. Она провела пальцем по лицу девушки, подняла ее подбородок и впилась ей в губы долгим поцелуем. Ариадна сначала распахнула глаза от изумления, затем зажмурилась. Люси почувствовала, что краснеет, отвернулась и уставилась на пурпурный огонь. В эту минуту она почему-то вспомнила Грейс, которую продали и купили, как фарфоровую куклу. Неудивительно, что ей так мало известно о любви.

16
После заката

«Бездымны фонари, и все мертвей

Над Лондоном, еще не воскрешенным,

Лоснится мост».

Данте Габриэль Россетти,
«Найденная» [53]

– Это полное безумие, Джеймс! – рявкнула Анна и стукнула чашкой о блюдце с такой силой, что по тонкой фарфоровой стенке побежала трещина.

Джеймс подумал, что Анна, должно быть, действительно вне себя: она была большим ценителем фарфора.

– Как тебе только в голову могла прийти подобная чушь?

Джеймс оглядел друзей, расположившихся в креслах у огня. Анна, как всегда, шикарная в синем жилете и черных гетрах, сердито хмурилась, Кристофер хлопал лиловыми глазами, Томас упрямо стиснул челюсти. Люси, пытаясь справиться с волнением, с силой вцепилась в подлокотник дивана.

– Я вообще не собирался никому ничего говорить, – ответил Джеймс. Он с удобством устроился в кресле, полагая, что человеку не помешает комфорт, когда он рассказывает друзьям об убийствах, предположительно совершенных им во сне. – Если бы не символ, который я обнаружил сегодня утром…

– Ты что, думаешь таким образом нас успокоить? – возмутился Томас.

– Ты не собирался ничего говорить, потому что знал: мы тебе не поверим! – воскликнула Люси. – В глубине души ты сам понимаешь, что это просто навязчивая идея. Вы с Корделией давно избавили нас от Велиала.

– Но Принца Ада нельзя убить, – устало возразил Джеймс. Он чувствовал себя отвратительно: он почти не спал ночью, ничего не ел, а визит Грейс окончательно испортил ему настроение. Но он решительно отогнал воспоминания об этой неприятной встрече и сосредоточился на деле. – Вы все это знаете. Возможно, Велиал, получив рану, стал слабее, но это не означает, что он больше не может причинить нам зла. Какое-то существо все-таки оставило отметину у меня на подоконнике.

– Ты все время говоришь об этой отметине, но до сих пор ни словом не обмолвился о том, как она выглядит, – сказал Кристофер. – Что это за знак и почему ты так уверен в том, что он имеет отношение к Велиалу?

Джеймс поднялся и взял с пианино книгу под названием «Monarchia Daemonium» [54], которую заранее принес из кабинета. Это был тяжелый том, переплетенный в темно-фиолетовую кожу.

– В этой книге я впервые прочел о Велиале и остальных восьми Принцах Ада, – объяснил он. – У каждого из них имеется печать, эмблема, по которой его узнают. – Он сел в кресло и раскрыл книгу на странице, посвященной Велиалу. – Вот символ, который был выцарапан в слое инея у меня на подоконнике.

Друзья столпились вокруг Джеймса, Анна заглянула ему через плечо, и они некоторое время молча рассматривали изображение Велиала. Принц Ада, облаченный в темно-красный плащ, стоял спиной к зрителю, повернув голову в профиль; виден был острый нос и узкий подбородок, рука с когтями. Он не походил на элегантного джентльмена, которого Джеймс встретил в царстве Бельфегора, но от него тоже исходила явственная угроза.

– Итак, Велиал оставил тебе визитную карточку, – пробормотала Анна. – Как невежливо с его стороны – надо было дождаться, пока появится лакей или горничная.

– Значит, ты считаешь, что получил послание от демона? – спросил Томас. – И что он хотел этим сказать? «Я вернулся»? «Я здесь»?

– Возможно, он хотел дать понять, что вселился в мое тело, – рассуждал Джеймс. – Допустим, он нашел способ делать это, когда я сплю…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию