Последний астронавт - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Веллингтон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний астронавт | Автор книги - Дэвид Веллингтон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Тогда она осторожно встала на поверхность барабана, уровень гравитации здесь был еще не высок. Ее правая нога попала на что-то скользкое и влажное – и Дженсен чуть не упала, схватилась за фал обеими руками, испугавшись, что подъемник откажет и она рухнет на самое дно. Ничего не случилось. Подъемник остановил ее – как и было предусмотрено конструкцией. Дженсен оперлась левой ногой в стенку барабана, почувствовала, что держится прочно. Только потом посмотрела вниз.

Большое пятно черной субстанции шло по склону – четыре параллельных линейных нароста – и каждый был усыпан сферическими скоплениями. Нарост пересекал линию страховки – и черные хлопья усеивали оранжевый фал. Дженсен наступила на одну из сфер, и под ее весом она лопнула. Черная слизь покрыла ее обувь на обеих ногах, черные капли начали медленно скатываться вниз, выходя за пределы мощности фонарей и скрываясь в темноте.

– Скафандр цел? – спросил Хокинс.

– Проведи диагностику! – крикнула Рао.

– Все в порядке, – ответила Дженсен, испытывая главным образом смущение – надо было смотреть, куда наступаешь. – Это просто слизь, она смоется.

– Рао права. Проведи диагностику, – потребовал Хокинс, и пропустив немного фала через подъемник, боком пошел вниз, к Дженсен. – Это приказ!

Если бы ее скафандр потерял герметичность, она услышала бы громкий сигнал в наушниках. Сигнала тревоги не было. Только чтобы не спорить, Дженсен взялась за приборный пульт у себя на груди и нажала кнопку, которая запустит полную проверку систем.

– Все в порядке, – повторила она. – Почему вы так…

Держась за фал одной рукой, второй Рао указала на что-то позади Дженсен. Та развернулась, следя, чтобы не наступить на другие сферические наросты, поводя фонарями, стала искать то, что встревожило ее товарищей. Нашла быстро. Фал, уходящий в темноту, был покрыт черной клейкой массой – толстым, стекающим каплями слоем. Выглядело это так, будто его окунули в сырую нефть, но примерно двумя метрами ниже страховка просто исчезла. Чем бы ни была эта черная субстанция, она проела плетеный арамидный фал. Остался только разлохматившийся конец. Дальше страховки не было на всем протяжении, куда доставали лучи фонарей.


ГАРОЛЬД ГЛОСТЕР, МАТЕРИАЛОВЕД. Назначение почти всего, что астронавты видели и испытали внутри 2I, по-прежнему нам непонятно. Для черной слизи у нас есть… не назову это даже теорией. Скорее – догадкой. Во время долгого путешествия 2I между звезд в шлюз могли попадать самые разные загрязнения, которые постепенно проникали и в конус. Кислотная слизь присутствовала там для того, чтобы нейтрализовать и растворить любые инородные субстанции до того, как они попадут на дно барабана. Возможно. Как я и сказал, это только догадка. Не надо на меня ссылаться.


Хокинс не предложил возвращаться. Они уже проделали большую часть пути до дна барабана, и Дженсен сочла, что лучше всего было бы спуститься ко льду и найти воды, чтобы смыть со скафандра черную слизь. Непонятно было, успеет ли она добраться туда до того, как эта субстанция проест все слои скафандра и она окажется под воздействием атмосферы 2I. Если такое произойдет… нет, думать о таком было невыносимо. Конечно, продолжать путь – двигаться вперед – пришлось уже без фала. Астронавты обошли пятно и поспешили вниз настолько быстро, насколько могли. Иногда им приходилось идти на полусогнутых ногах, борясь с увеличивающейся гравитацией, а их ботинки проскальзывали по гладкому материалу барабана. Чаще всего они просто ехали на спине, тормозя движение за счет раскинутых рук, прижимая ладони к поверхности.

Скафандры были сделаны из очень прочных материалов, рассчитанных на устойчивость к трению и высокой температуре. Они должны были выдержать. Иногда астронавты находили участки сохранившейся страховки, и спуск сильно облегчался. Плохо только, что при этом приходилось постоянно быть начеку: следить за фалом, находящимся ниже, ожидая вот-вот обнаружить место, где слизь пересекала его путь. Дженсен еще опасалась того, что пока они закреплены на сохранившемся участке, слизь может разъедать фал, где-то над ними, так что страховка оборвется и они рухнут вниз. Всю дорогу она следила за штанинами своего скафандра. Проверяла, не разъело ли.

Когда склон стал более пологим, Дженсен поняла, что дно уже близко, и сказала Хокинсу и Рао, что побежит вперед и попробует найти воду. Пусть они устроят лагерь у конца последнего троса и ждут ее там. Хокинс не стал оспаривать ее решение и давить на нее своей должностью. Оказалось, что в поисках воды далеко идти не понадобилось. Когда Дженсен спустилась на дно, то оказалось, что базовый лагерь к-спейсовцев наполовину ушел в ледяное озеро. Потухшие светопалочки качались на легких волнах. Ящики с припасами промокли насквозь.

Дженсен тут же прошлепала в воду и начала отмывать ноги. Оттирая черную слизь, она освещала то, что прежде было сухим полом. Лед растаял. Она видела толстые льдины, десятки метров в поперечнике, усеивающие поверхность черного спокойного озера. Даже самые большие куски льда таяли, уменьшались едва ли не на глазах. Температура в барабане, судя по показаниям скафандра, поднялась до двадцати четырех градусов. Черная слизь отмывалась довольно легко. После нее на ботинках и штанинах скафандра остался темный налет, и было видно, что наружный слой частично разрушился. Тем не менее скафандр вроде бы был цел. Пока.


САЛЛИ ДЖЕНСЕН. Считалось, что я стану нашим проводником – тем, у кого имеется опыт пребывания внутри 2I. К тому моменту, когда мы добрались до горизонтальной поверхности, я уже поняла, насколько бесполезна в этом качестве. Меня здесь не было меньше суток, но за это время очень многое изменилось. Казалось, это совсем другой мир – в котором я совершенно не умела ориентироваться.


Темнота была абсолютной. Фонари Рао бросали лучи света вперед, но позволяли увидеть только крошечную часть того, что находилось вокруг. За пределами лучей ждала подлинная тьма – столь плотная, что казалось, будто воздух створожился и стал твердым, столь непроглядная, что могла скрыть что угодно. Быть может, фонари только усугубляли ее. Астробиолог осторожно их отключила. В тот же миг она погрузилась в ничто – в пропасть, которая была глубже космических бездн. Ее глаза с этим не могли справиться, зрачки начали стремительно перемещаться в поисках света – и ее мозг откликнулся. Рао увидела вокруг себя крошечные вспышки, искорки. Они двигались, когда она двигала головой, все время оставаясь прямо перед ней. Галлюцинации мозга, лишенного визуальной информации.

Это было… было… У нее внезапно сильно закружилась голова. «Гипервентилирую», – поняла Рао. Она снова включила фонари, а потом заставила себя дышать медленно и неглубоко. Постаралась успокоиться. Это оказалось нелегко. Дженсен говорила, что тут ужасно. Тогда астробиолог не поняла, о чем речь, а теперь усомнилась в том, что «ужасно» – это подходящее слово. «Ужасно» означало бы, наверное, что это место активно пытается их убить. А вместо этого оно было просто… совершенно иным. Не похожее ни на что, с чем она прежде сталкивалась. Рао всю свою жизнь мечтала оказаться здесь. В таком вот месте, инопланетном. Она никогда не думала, что оно само к ней придет. И так много отнимет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению