Русский в Англии: Самоучитель по беллетристике - читать онлайн книгу. Автор: Борис Акунин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский в Англии: Самоучитель по беллетристике | Автор книги - Борис Акунин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно


Петр:

Адмирал? (Недоверчиво глядит сверху вниз на Бенбоу). Какой это адмирал? Вот у меня адмирал Лефорт – так это адмирал. Бутылку рома зараз выдувает.


Маленький Херувим (адмиралу):

Can you drain a bottle of rum, sir? [31]


Бенбоу:

Of course I can. Why? [32]


Маленький Херувим:

Then do it. It would place you high in Pete’s esteem [33].


Находит на столе непочатую бутылку, дает адмиралу.


Бенбоу:

Would be a sin to refuse… [34]


Нахлобучивает шляпу пониже, чтобы не свалилась. Бьет ладонью по донышку бутылки. Пробка вылетает. Адмирал запрокидывает голову и, громко булькая, пьет. Петр с интересом наблюдает. Адмирал переворачивает бутылку, оттуда не вытекает ни одной капли.


Бенбоу:

That’s how we do it on my ships [35].


Петр:

Взаправду адмирал, твою мать! А так можешь?


Лупит кулаком по столу. Ножки подламываются. Тарелки и бутылки с грохотом сыплются на пол. Маленький Херувим хохочет.


Маленький Херувим:

Can you do this he asks? [36]


Бенбоу:

Who couldn’t? [37]


Подходит, ко второму столу, проделывает то же самое.


Петр:

Настоящий адмирал! (Обнимает адмирала, троекратно целует). Летка, глянь, осталось там что?


Маленький Херувим ползает на четвереньках по полу, находит три неразбитые бутылки. Две отдает мужчинам, одну оставляет себе.


Петр:

На службу ко мне пойдешь? Мне настоящие адмиралы во как нужны.


Бенбоу (поднимая бутылку):

Tvoyu mat!


Петр:

Да, давай за матушку, покойницу.


Все трое пьют.

Освещается левая часть стены. Там, стоит, выпрямившись во весь свой гигантский рост, Большая Бетси.


Большая Бетси:

Hey, I’m thirsty too. And hungry! [38]


Бенбоу подбирает еще одну бутылку и окорок, относит даме.


Бенбоу:

Here you are, my lass. You’re more of a woman than them all. May I be your company? [39]


Большая Бетси обхватывает его ручищей, в которой, держит окорок. Адмиралу трудно, но он как-то пристраивает ко рту бутылку.


Бенбоу:

Your grace, do you have shanties in that Muscovy of yours? [40]


Маленький Херувим:

I think they do. Wait… [41](Начинает петь).

Oh ty sukin syn kamarinski muzhik.

Бенбоу:

Naw! You wait. (Зычно запевает, притоптывая в такт).

Fifteen men on the dead man’s chest. [42]

Большая Бетси (подхватывает басом):

Yo-ho-ho, and a bottle of rum! [43]

Маленький Херувим (звонко):

…Drink and the devil had done for the rest [44].
Yo-ho-ho, and a bottle of rum!

Англичане поют куплет еще раз.

Петр, тоже топая, подхватывает, но поет свое.


Петр:

Ох, ты, сукин сын, камаринский мужик,
Задрал ножки да й на печке лежит.
Лежит, лежит да й попорхивает,
Правой ножкою подергивает.

Обе парочки поют. Песни, английская и русская, сливаются в одну.

Под эту какофонию закрывается занавес.

КОНЕЦ

Комментарий

Как видите, сочинение получилось незатейливое. Поскольку пьеса коротенькая, все персонажи в ней одномерны, и каждый сразу попадает в хорошо знакомое читателю/зрителю клише. Вот скупой Панталоне, вот Грубый Моряк, вот Субретка и так далее. Соответственно своей маске они и разговаривают.

Необычный ход только один: как только появляется русский царь, «дубляж» отключается. Остальные действующие лица начинают говорить по-английски.

Зачем это мне понадобилось?

Чтобы развить тему «русский в Англии». В данном случае это Петр, со всех сторон окруженный диковинными явлениями и непонятными словесами. Мне нужно, чтобы читатель перефокусировался с адмирала на царя. Чтобы в голове включился мем «#Я/Мы Петр». Начав разговаривать на своей тарабарщине, туземцы сразу психологически отдаляются от читателя. То есть прямая речь опять-таки используется для достижения нужного автору эффекта.

Триггером для выбора сюжета у меня стало мелькнувшее в материале имя Джона Бенбоу. Встречался ли адмирал на самом деле с Петром, я не знаю. Кажется, нет. Но это неважно. Важно, что все читали «Остров сокровищ», и Бенбоу для нас почти родственник. А для тех, кто не сразу вспомнил про таверну «Адмирал Бенбоу», где начинаются события любимого романа, в конце звучит песня, которую уж точно все знают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию