Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Простите, извините, – поспешно пробормотал его отец, когда они с женой устремились за мальчиком.

– Ничего, все в порядке, – сказала Бесс. Затем она с очаровательной улыбкой повернулась к Алану. – До начала шоу еще есть несколько минут. Так что схожу за содовой. Безумно хочется пить.

Алан тут же вскочил с места.

– Ни в коем случае, я сейчас все принесу.

Джордж посмотрела ему вслед, а затем перевела взгляд на Бесс:

– И как ты это делаешь?

Ничего на это не ответив, Бесс повернулась ко мне:

– Что думаешь? Не пора ли исключить нашего любимого укротителя пауков из списка подозреваемых?

– Не уверена, – медленно ответила я. – С одной стороны, странно, что он не признается. Судя по всему, он совершенно не переживает за свое поведение и те неприятности, которые он устраивает.

– Хороший аргумент, – вставила Джордж. – Можно даже сказать, что он этим гордится.

– С другой стороны, – продолжила я, – кто еще мог знать, что на борту находится тарантул, и, кроме того, иметь к нему доступ?

– Тоже хороший аргумент, – задумчиво сказала Бесс. – Как насчет горничной, Энелин? Может, это она или второй уборщик обнаружили и тайно забрали Хейзел во время наведения порядка в каюте?

– А что, если это были родители Тобиаса? – Джордж посмотрела на один из нижних рядов, где теперь сидела семья. – Они, конечно, кажутся милыми людьми. Но такими были и все те, кого ты разоблачила в течение своей детективной карьеры, Нэнси.

– Думаю, ты можешь быть права. У них действительно был и остается самый легкий доступ к пауку. – Я задумалась. – Но зачем? Каков их мотив?

В этот момент вернулся Алан.

– Прости, – сказал он Бесс, запыхавшись. – Мне сказали, что представление вот-вот начнется. Может быть, потом купим тебе напиток?

– Конечно, нет проблем, – Бесс улыбнулась и сжала ладонь Алана, когда он снова сел рядом с ней. – Но все равно спасибо за попытку.

Пока мы ждали начала шоу, я размышляла о том, что сказала Джордж. Могли ли родители быть в сговоре со своим несносным сынком? Наличие соучастников в виде двух взрослых делало его более вероятным подозреваемым. Но зачем им могло понадобиться саботировать круиз? Чего они хотели добиться?

Когда началось действие, я все еще думала об этом. Шоу было интересным, и все-таки у меня не получалось сосредоточиться на нем. Спустя пять или десять минут я заметила, что кое-кто еще, по-видимому, не очень увлечен происходящим на арене. Скотт несколько раз посмотрел на свои часы, затем встал и направился к выходу.

«Неудивительно, – подумала я. – Он, наверное, видел этих лесорубов уже миллион раз».

Это подало мне идею:

– Сейчас вернусь, – шепнула я Джордж, сидящей рядом со мной. – Перерыв на дамскую комнату.

Она кивнула, не отрывая взгляда от представления.

Я вышла за пределы арены и огляделась вокруг, раздумывая, откуда начать. Улицы Кетчикана были наводнены туристами, что не облегчало мою задачу выследить и сесть на хвост кому-нибудь из подозреваемых. Если где-то в городе есть интернет-кафе, может, имеет смысл проверить, не там ли сейчас находится Венди…

В этот момент небольшая группа людей отошла в сторону, и моим глазам предстал стоящий неподалеку Скотт. Он разговаривал с мужчиной, которого я никогда раньше не видела. Такое лицо было бы трудно забыть – его пересекал большой уродливый шрам. Парень со шрамом был чуть старше Скотта, на нем были порванные джинсы и грязный фланелевый пиджак. Они оба близко склонились друг к другу, увлекшись разговором.

Скотт быстро огляделся, однако не заметил, что я за ним наблюдаю. Запустив руку в карман своей ветровки, он вытащил оттуда что-то, что я не смогла рассмотреть, и передал парню со шрамом. Тот в свою очередь положил это к себе в карман и, не сказав больше ни слова, направился в сторону причала. Скотт сунул руки в карманы джинсов, развернулся и пошел в противоположном направлении.

Что это было? То, чему я только что стала свидетелем, мгновенно обострило мое детективное чутье, но я не совсем понимала, что именно меня так насторожило.

Не зная, как быть дальше, я сделала пару неуверенных шагов за удалявшимся Скоттом. Не теряя его из виду, я подумала о том, что парень со шрамом выглядел довольно подозрительно. Но что с того? Я хорошо знала: по внешности судить нельзя. У Скотта вполне могли быть друзья или знакомые в разных портовых городах, и мог найтись миллион совершенно безобидных объяснений тому, что я сейчас видела. К тому же Скотт не входил в мой список подозреваемых. Зачем же терять на него время?

Но иногда нужно просто довериться интуиции. Кроме того, лучшего плана у меня все равно не было. Так что, прибавив скорость, я поспешила за Скоттом, который свернул за угол и углубился в городские переулки.

Глава десятая
Застигнутые врасплох

«Это пустая трата времени», – думала я, ныряя в дверной проем.

Я уже прошла вслед за Скоттом несколько кварталов. Он довольно часто останавливался, чтобы оглядеться, и я старалась не попасться ему на глаза. Это было нетрудно, поскольку мы все еще оставались в туристической части города и вокруг было много людей. Может быть, мне посчастливится натолкнуться на Венди или на кого-нибудь еще из моих подозреваемых, что даст мне основание отказаться от этой безумной идеи преследования Скотта.

Толпа немного поредела, когда мы свернули в какой-то переулок и стали подниматься по короткой дорожке к низкому деревянному строению. Я немного помедлила, пока Скотт не вошел в здание, а потом поспешила за ним. Табличка на двери гласила, что передо мной Музей тотемов.

– Круто, – прошептала я, проходя мимо стоящих у входа тотемных столбов, чьи искусно вырезанные в дереве лица хмуро или с ухмылкой смотрели на меня сверху вниз.

Но я пришла сюда не рассматривать достопримечательности. Войдя внутрь музея, я огляделась.

Моим глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полутьме. Помещение оказалось совсем крохотным, из-за чего возвышавшиеся в его центре тотемные столбы казались еще больше.

Кроме меня там было несколько туристов пожилого возраста, рассматривавших экспонаты, но Скотта нигде не было видно. Я прошла чуть дальше. Звук моих шагов отражался от бесстрастных деревянных истуканов и разлетался эхом. Здесь было интересно, но и слегка жутковато.

«Ну что за глупость, – сказала я себе. – Уверена, Скотт пришел сюда, просто чтобы осмотреть музей и включить его посещение в будущие экскурсии. Ну или по каким-то другим круизным делам такого же рода. Надо поторопиться, может, удастся найти где-нибудь Венди или еще кого-нибудь».

Но я никак не могла выкинуть из головы то, как вел себя Скотт по дороге сюда – останавливался через каждые пару минут, чтобы оглянуться назад, как будто не хотел быть замеченным. Если он шел сюда по своим обычным делам, тогда почему он так странно вел себя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию