Нэнси Дрю и привидение Блэквуд-Холла - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нэнси Дрю и привидение Блэквуд-Холла | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Если на что-нибудь наткнешься, кричи, и я мигом прибегу, – пообещал он.

Нэнси достала из автомобиля маленький набор инструментов и, оказавшись внутри, сразу принялась осматривать второй и третий этажи дома сантиметр за сантиметром в свете карманного фонарика. Нигде никаких признаков пружин или иных приспособлений, приводящих в движение резные ореховые панели!

– На третьем этаже панель, вероятно, отодвигается снаружи, – вслух сама с собой рассуждала сыщица, – ведь я ясно видела, как призрак явился из стены на втором, а исчез за такой же стеной в коридоре на третьем. Захвачу-ка я из подвального помещения топор.

Пройдя через кухню в основную часть подвала, она также не обнаружила ничего, что указывало бы на существование потайного лифта.

– Стало быть, если он есть, то вход туда – в секретной комнате, – решила Нэнси.

Воспользовавшись скрытой за оргáном дверью, девушка стала медленно спускаться по ступеням. Луч фонарика выписывал в ее руке причудливые округлые узоры на потрескавшихся стенах тоннеля.

Вот, наконец, и дверь из орехового дерева. К изумлению Нэнси, теперь она оказалась запертой на задвижку с внутренней стороны. К счастью, с помощью прихваченных из машины инструментов ей все-таки удалось проникнуть внутрь.

Там царили полный мрак и тишина. Стоя в проеме, сыщица бегло «просканировала» лучом фонаря периметр комнаты. С облегчением убедившись, что она пуста, осторожно вошла… Дверь позади нее тихо скрипнула. Нэнси резко обернулась. Никакого дуновения воздуха не было, но все же ей показалось, что тяжелая ореховая плита на несколько сантиметров сдвинулась. Наверное, криво пригнана, решила Нэнси. И снова сантиметр за сантиметром принялась обследовать стенные панели. В дальнем конце помещения она наткнулась на сегмент, который, если смотреть очень внимательно, слегка отклонялся от общего уровня деревянной отделки.

«Наконец-то что-то есть!» – подумала девушка. Сердце ее забилось сильнее.

Он стала тихонько расшатывать обшивку, то вытягивая ее на себя, то толкая вовнутрь. Внезапно та подалась до упора, и за ней обнаружилось, как и ожидала Нэнси, маленькое старомодное подъемное устройство, представлявшее собой, собственно, просто подвешенную на веревках деревянную платформу. Еще один канат тянулся сквозь отверстие посередине.

Но не прошло и минуты, как победный клич сменился на устах Нэнси воплем ужаса. В лифте, прямо лицом к ней, стояли Брексы: Говард и его брат Джон – тот самый беглец из тюрьмы на озере Джаспер!

Столкнувшись с ними лицом к лицу так внезапно, любительница сыска отшатнулась и хотела было спастись за ореховой дверью, но Говард Брекс схватил ее за руку, а его напарник с фонарем перекрыл ей путь к бегству.

– Даже и не думай! – прошипел Говард. – Достаточно ты нам крови попортила, Нэнси Дрю!

– Не боюсь я ни вас, ни вашего брата! – вызывающе бросила ему в лицо Нэнси. – Полиция будет здесь с минуты на минуту.

– Да ну? Правда? – издевательским тоном протянул ювелир. – Кстати, на паренька своего можешь не рассчитывать. Не поможет. Им мы займемся, как только избавимся от тебя.

«Он знает, что Нэд ждет меня снаружи», – в смятении осознала Нэнси. Выходит, звать на помощь – значит заманивать друга в ловушку.

– Что вы собираетесь со мной делать? – храбро поинтересовалась сыщица.

– Да уж не беспокойся, больше тебе нам ставить палки в колеса не придется. – Говард Брекс грубо толкнул ее в сторону лифта.

– Видишь ли, мы тут подумали: раз уж ты так духов любишь, не оставить ли тебя навеки с привидением Блэквуд-Холла?! Тебя предупреждали, много раз предупреждали, – продолжал Говард. – И что? Перестала ты совать нос в чужие дела? Нет! Даже после того, как мне однажды пришлось вырубить тебя в лесу, где ты шпионила за моими клиентами.

Нэнси понимала: надо заставить их продолжать говорить. Болтать как можно дольше. Как только Нэда забеспокоит ее долгое отсутствие, он запросит подмоги по радио.

– Значит, вы признаете, что пудрили невинным людям мозги своими балаганными сеансами? – уточнила она.

– Еще бы. Скажешь, плохо получилось? – похвалился Джон Брекс.

– И сколько вы народу ободрали?

– Достаточно, чтобы теперь славно отдохнуть. – Говарда явно распирала гордость.

– Кое-что из коллекции миссис Путни вы продали. Но ведь самое ценное все еще у вас! – заметила Нэнси.

– Ага, – подтвердил главарь банды. – Нам спешить некуда, подождем, пока шумиха стихнет. Загоним ожерелье и мужнино кольцо, когда из страны слиняем.

– И это вы забиралась на крышу над спальней миссис Путни по ночам, изображая духа ее мужа? – продолжала свой допрос сыщица.

– Смышленая девчонка, – состроил гримасу Джон Брекс.

– А ты и вправду много знаешь, – заметил Говард. – Больше, чем я думал. Ладно, Джон, чем скорее мы покончим с ней, тем лучше.

– А мамаша, наверное, тоже вам помогала? – Нэнси отчаянно пыталась выиграть время. – Это ведь она заправляла шарлатанскими сеансами в Новом Орлеане и изображала Амуру, оживающую на портрете?

– Неплохое представление, а? – хвастливо ухмыльнулся Говард.

– Она пряталась там за фальшивой стенкой или что-то вроде того?

– Именно. И звуки из-за нее издавала тоже она.

– А тот старикан из Храма вечной гармонии – ваш брат Джо?

– Ну да, переодетый и замаскированный. Вся семья в деле, как видишь. А еще нам помогала жена Джона вместе со своей подругой.

– Эта подруга осуществляла функции шофера, верно? – уточнила Нэнси.

– Что, прямо так хочется все точно узнать? – ухмыльнулся Джон.

– И гипнозом тоже она занимается?

– Э, нет! – прорычал главарь. – Дает кое-что нюхнуть, чтобы усыпить чуток, вот и все. Гипнотизирую только я! А если кто из клиентов сбивается с курса, пускаю в ход манящую руку.

– Ну, это понятно: светящуюся руку из воска, – кивнула девушка. – Но вдобавок вы, судя по всему, еще и чревовещаете на расстоянии? Лола Уайт из-за ваших фокусов чуть не утонула в реке!

– Уж это твоя вина, – возразил Говард. – Ты так резко вышла на сцену, что я не успел вывести ее из транса.

– А вводили вы в транс людей возле орешников, где прятали деньги и письма? – любопытствовала Нэнси. – Или в хижине, где устраивали свои шабаши?

– И там, и там.

– Три скрещенные ветви, полагаю, символизировали союз трех братьев?

– На этом закончим, дорогуша, – огрызнулся уязвленный Джон. – Что-то меня начинает напрягать сарказм этой дамочки, Гови!

– Вы даже на оргáне играть научились, – невозмутимо продолжила Нэнси, повернувшись к Говарду. – И когда не было нужды в манекене, сами не гнушались переодеваться привидением?

– Да хватит уже! – грубо перебил ее Джон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию