Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

– Уилер!

– И Уилер здесь, – снова откликнулся Текс. – Все они здесь, Мэтт. Мы готовы.

– Поверка окончена. Капитан, все на месте.

– Прекрасно, сэр.

– Как он там, Ос?

– Снова закрыл глаза. Поднимайте корабль по готовности.

– Есть, сэр. Согласно плану полета поднять корабль! – Он вцепился в рукоять управления крыльями и замер.

«Астарта» приподнялась на боковых двигателях и рванулась вверх и вперед, в туманное небо Венеры.

18

В кабинете коммодора

Кадеты-выпускники Додсон и Джермэн, доставленные из Нью-Окленда на станцию «Терра» патрульным крейсером «Пегас», вышли из скутера и поднялись на борт учебного корабля «Рэндольф». Кадета Йенсена с ними не было – Оскар по официальному распоряжению Академии получил шестимесячный отпуск с условием, что он в любой момент может получить приказ сопровождать первого консула в экваториальную зону Венеры для помощи в установлении дипломатических отношений.

Мэтт и Текс предъявили вахтенному офицеру свои предписания и оставили ему обязательные копии. Он выдал им ордер на размещение – в Свинячьем закоулке, в комнате, которая отличалась от прежней лишь номером.

– Будто никуда и не улетали, – сказал Текс, распаковывая вещи.

– Непривычно как-то без Пита и Оскара.

– Да, все время жду, что заглянет Ос и спросит, не хотим ли мы прошвырнуться с ним и с Питом.

В этот момент загудел телефон. Текс снял трубку.

– Кадет Джермэн?

– Да.

– Коммодор приветствует вас на борту. – Вы должны немедленно явиться в его кабинет для доклада.

– Есть, сэр.

Текс положил трубку и повернулся к Мэтту.

– Да, времени здесь зря не теряют. – Немного помолчав, он добавил: – Знаешь, о чем я думаю?

– Пожалуй, могу догадаться.

– Да, этот срочный вызов выглядит многообещающе. А ведь и в самом деле мы потрудились неплохо, Мэтт. От этого никуда не денешься.

– Пожалуй, да. Привести домой «Астарту» с опозданием в сто восемь лет – это уже что-то. Даже если бы мы ее прикатили на колесах, нам бы зачлось. Я пока не буду называть тебя лейтенантом, но надеюсь, без офицерских званий нас теперь не оставят.

– Постучи по дереву. Как я выгляжу, ничего?

– Не красавец, конечно, но смотришься раз в двадцать лучше, чем был, когда мы садились на южный полюс. Иди давай, не тяни.

– Да, верно.

Текс ушел. Мэтт принялся нервно расхаживать по комнатушке. В конце концов раздался звонок и его тоже пригласили к начальнику.

Оказалось, что Текс из кабинета еще не выходил. Чтобы не дергаться на глазах у всех, показывая свое нетерпение, Мэтт стал ждать его не в приемной, а в коридоре. Через некоторое время Текс вышел, Мэтт сразу же бросился к нему:

– Ну? Как там?

Текс странно посмотрел на него и сказал:

– Заходи, сам узнаешь.

– Не можешь, что ли, сказать?

– Позже поговорим. Иди.

– Кадет Додсон! – позвали из приемной.

– На палубе, – отозвался он.

Через несколько секунд он стоял перед коммодором.

– Кадет Додсон прибыл по вашему приказанию, сэр!

Коммодор повернул к нему лицо, и Мэтта вновь посетило жуткое ощущение, что Аркрайт видит его куда лучше, чем большинство зрячих.

– Вольно, мистер Додсон. – Начальник патруля небрежно протянул руку и взял со стола папку. – Я посмотрел ваше досье, мистер Додсон. Вы наверстали упущенное в астронавигации и даже приобрели определенный практический опыт. Капитан Янси в целом оценивает вас положительно, хотя и считает, что вы иногда рассеянны и склонны увлекаться чем-то одним в ущерб остальному. Я не думаю, что это очень плохо для молодого человека.

– Благодарю вас, сэр.

– Это не комплимент, я всего лишь констатирую факт. А теперь ответьте, пожалуйста, что бы вы сделали, если…

Через сорок пять минут Мэтту удалось наконец перевести дыхание. Лишь теперь до него дошло, что ему учинили очень подробный и въедливый экзамен. Когда Мэтт входил в кабинет, ему казалось, что он девяти футов роста, четырех футов в плечах и весь порос густым волосом. Теперь это ощущение прошло.

Коммодор помолчал, будто в раздумье, затем продолжил:

– Как вы думаете, мистер Додсон, когда вы будете готовы к присвоению звания?

У Мэтта перехватило в горле, и он с трудом выдавил из себя:

– Сэр, я не знаю. Года через три. Может, четыре.

– Года, думаю, будет достаточно, если, конечно, вы будете стараться. Сейчас я вас посылаю на Землю, в Хэйуорт-холл. Вы можете еще сегодня успеть на шаттл, отправляющийся со станции. Ну и, конечно, вам предоставляется обычный отпуск.

– Это очень здорово, сэр!

– Отдыхайте, развлекайтесь. И еще, у меня тут есть для вас одна вещь… – Слепой человек смолк на какую-то долю секунды, а затем взял со стола бумагу. – Копия письма от матери лейтенанта Турлоу. Другая копия помещена в ваше личное дело.

– Как у лейтенанта здоровье, сэр?

– Передали, он полностью поправился. И еще, пока вы не ушли…

– Да, сэр?

– Предоставьте мне вкратце описание трудностей, которые возникли у вас при переоборудовании «Астарты». Главное внимание обращайте на то, что вы узнали нового в процессе этой работы, и особенно на допущенные вами ошибки.

– Э-э-э… есть сэр.

– Ваши заметки будут приняты во внимание при изменении руководства по эксплуатации устаревшего оборудования. Не спешите, сделаете это, когда вернетесь из отпуска.

Выходя из кабинета начальника, Мэтт уже не чувствовал себя таким великаном, каким себе казался входя, но подавленности в нем не было никакой, наоборот, он ощущал странный подъем. В комнате, куда он добрался чуть не бегом, ждал Текс. Текс внимательно его осмотрел.

– Как я понимаю, тебя отправили вниз.

– Угу.

– Хэйуорт-холл?

– Ага. – На лице Мэтта было написано недоумение. – Ничего не понимаю. Я же шел туда в полной уверенности, что мне, как только войду, тут же присвоят звание. И все равно чувствую себя великолепно. С чего бы это, не знаешь?

– Не смотри на меня. Я чувствую себя точно так же, хотя он доброго слова мне не сказал. Вся наша эпопея с Венерой была просто пущена побоку, будто ему это не интересно.

– Вот оно! – сказал Мэтт.

– Что «вот оно»?

– Просто пущена побоку. Потому мы и чувствуем себя так здорово. Он не стал распространяться об этом потому, что меньшего от нас и не ожидал, потому что мы патрульные!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию