Целитель Галактики - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целитель Галактики | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Тот даже взвизгнул от удовольствия.

– Согласитесь, – возбуждённо продолжал он, – что эта драма весьма напоминает затеянный Глиммунгом Проект! Вода в драме символизирует всё, что разрушает творения разумных существ, а ведь именно море, а море и есть вода, захлестнуло столетия назад, а затем и поглотило Хельдскаллу, и вот теперь Глиммунг хочет отринуть его от Храма, а «мильоны», которые вышли одолеть поток, – это, несомненно, мы. Гёте, конечно же, был ясновидящим и предсказал восстановление Хельдскаллы.

Грузовик замедлил ход.

– Всё, приехали, – сообщил водитель-верж.

Он нажал на тормоза, и машина, пронзительно взвизгнув шинами, остановилась; пассажиры в очередной раз повалились друг на друга, а Мали, вздрогнув, открыла глаза и тревожно огляделась, очевидно, не понимая спросонья, где находится.

– Всё хорошо, – заверил её Джо, привлекая к себе. – Причин для беспокойства нет.

«Нетрудно предугадать, что нас обоих, весьма вероятно, вскорости ожидает, – подумал он. – Конечно же, прозвучит уже знакомое “И в горе, и в радости. И в бедности, и в богатстве. В общем, пока смерть не разлучит нас”».

Странно, что именно сейчас он вспомнил слова брачной клятвы. Странно, но вроде бы даже к месту, ибо было очевидно, что где-то поблизости бродит смерть.

Он поднялся на затёкших ногах и помог Мали встать. Они неуклюже спрыгнули с края кузова.

Джо глубоко вдохнул. Ночной воздух был насыщен запахом моря…

А Глиммунг стремится отделить Хельдскаллу от моря. Несомненно, уподобиться самому Господу, отделившему свет от тьмы, а воду от суши, таким образом вознамерился.

– Господь Бог, создавая мир, тоже напоминал Фауста, – заявил Джо ракопауку.

Мали, дрожа от пронизывающего сырого ветра, пробормотала:

– Только дискуссий по теологии нам сейчас и не хватает. Здесь и без того темно, как в могиле.

Джо на фоне ночного неба вдалеке – то ли на самом конце мыса, то ли уже на островке за ним – различил округлый силуэт геодезического купола.

«Нам, очевидно, далее туда», – предположил он.

Начали прибывать остальные грузовики, и из кузовов посыпалось множество разнообразных существ. Розоватому желе оказалось не по силам спуститься на землю, и ему на помощь пришёл некто, напоминающий рыбу-ежа. Многие другие также помогали друг другу.

Внезапно над их головами зависла большущая, переливающаяся яркими разноцветными огнями машина на воздушной подушке. Машина, неторопливо снизившись, приземлилась рядом с толпой.

– Приветствую вас, господа, – раздался из неё голос. – Я доставлю вас к месту вашей будущей работы. Осторожно поднимайтесь на борт. Приветствую! Приветствую всех вас!

«Привет, привет», – мысленно засвидетельствовал своё почтение пилоту диковинной машины Джо и поднялся на борт, а вместе с ним или чуть позади на борт также поднялись, влетели, вползли или закатились и остальные участники Проекта.

* * *

В геодезическом куполе их встретила толпа роботов.

Джо замер, не веря своим глазам.

Роботы! Настоящие роботы!!!

– Они здесь вовсе не запрещены, – увидев его замешательство, разъяснила Мали. – Не забывай, что ты уже не на Земле.

– Но ведь ещё Эдгар Мэхэн доказал, что искусственные формы жизни существовать не могут, поскольку «жизнь происходит от жизни, и потому создание самопрограммирующихся механизмов…»?

– Ну так вот же они, перед тобой – целых двадцать штук, – возразила Мали.

– Почему же тогда нам внушали, что их невозможно изготовить? – спросил её Джо.

– Да потому что на Земле и без того безработных хватает, и правительство, просто-напросто подтасовав научные данные, убедило всех, что создать роботов невозможно. Конечно же, изготовление каждого – дело трудоёмкое и дорогостоящее, и странно, что здесь их так много. Уверена, что представленные нам и есть все те, что у Глиммунга в наличии, и они… – она на секунду запнулась, подыскивая нужные слова, – они здесь только ради нас. Для демонстрации его возможностей… Ему, видишь ли, хотелось нас удивить.

– Мистер Фернрайт? – произнёс один из роботов.

– Да, – откликнулся Джо, продолжая осматриваться.

Коридоры, массивные двери, приглушённое верхнее освещение… Всё функционально, удобно – но похоже на лабиринт… И ни единой царапинки. Очевидно, что сооружение это – только что возведено.

– Я чрезвычайно рад видеть вас, – заявил робот. – Вы, очевидно, заметили табличку у меня на груди. Она гласит: «Виллис». Я запрограммирован на выполнение любой инструкции, начинающейся только с этого имени. Например, если вы захотите осмотреть место своей работы, просто скажите: «Виллис, проводи меня к месту моей работы», – и я с радостью вас туда препровожу.

– Виллис, – тут же спросил Джо, – где здесь жилые помещения? А именно, где находится комната, зарезервированная для мисс Йоджез? Она очень устала, ей необходим отдых.

– Для вас и мисс Йоджез приготовлены трёхкомнатные апартаменты, – отрапортовал Виллис.

– Что? – не понял Джо.

– Трёхкомнатные апартаменты.

– Так у нас настоящие апартаменты? А не просто комната или комнаты?

– Трёхкомнатные апартаменты, – повторил Виллис с механическим спокойствием.

– Так отведи же нас туда поскорей, – приказал Джо.

– Нет, так ничего не получится, – разъяснил робот. – Вам следует сказать: «Виллис, отведи нас туда поскорей».

– Виллис, немедленно отведи нас туда.

– Следуйте за мной, мистер Фернрайт.

Робот повёл их через вестибюль к лифтам.

* * *

Окинув беглым взглядом квартиру, Джо уложил Мали в постель, и та мгновенно заснула.

Джо с трудом верил своим глазам… Даже кровать была огромной. И всё жилище было огромным. Он осмотрел кухню, вторую спальню, гостиную…

В гостиной на кофейном столике стояла ваза из Хельдскаллы. Именно из Хельдскаллы, что Джо уразумел, едва её увидев.

Сев на кушетку, он осторожно взял её в руки.

Глазурь была пронзительно-жёлтого цвета. Глазури такого интенсивного цвета Джо никогда прежде не видел, хотя ваза, очевидно, и напоминала дельфтский фаянс. Джо подумал было о костяном фарфоре [7]. «Интересно, есть ли на этой планете костяные брекчии [8]. Если есть, то сколько процентов кости использовалось при производстве данного фарфора? Шестьдесят? А может, лишь сорок? А здешние костные отложения так же хороши, как костяные залежи в Моравии?» – принялся задавать себе вопросы Джо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию