Я требую… свадьбу! - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я требую… свадьбу! | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Она почувствовала, как прерывистый вздох прошел через все его тело.

– Я хотел наказать его, видишь ли, потому что, когда он ушел, он сказал: вернется за мной… и не вернулся. И только потом я узнал, что он все же возвращался. – Его горький смех затих в ее волосах.

– Ты ведь не знал. – Она попыталась смягчить его боль – боль, которую она слышала в его голосе. – Мне тоже их не хватает. И Сэми. И Бруно. – Она чувствовала, как из‑под ее закрытых век текут слезы, и ничего не могла с этим поделать.

Он обнял и прижал ее к себе. Звуки ее рыданий заставляли его чувствовать, как если бы его сердце пытались вытянуть из его груди. Это было невыносимо. И совсем не похоже на безопасный и ничего не значащий секс.

В следующий раз, когда она сказала, что ей нужно идти, он не стал удерживать ее.


Глава 12

– Значит, он в порядке?

Доктор улыбнулся.

– Само воплощение здоровья.

– А его сердцу… вирус не причинил вреда?

– Уверяю, что никакого.

– Извините, я, должно быть, параноик.

– Вовсе нет, ваше беспокойство понятно. – Он протянул руку. – Надеюсь, что в следующий раз мы встретимся, когда я не буду исполнять свои профессиональные обязанности. Всего доброго, мисс Хендерсон.

Стук в дверь раздался почти сразу после его ухода, и Флора решила, что доктор, вероятно, что‑то забыл.

Меняя Джейми подгузник, она уже собиралась ответить, когда дверь с грохотом распахнулась.

Она инстинктивно прижала к себе ребенка.

Ее тревога утихла, когда она увидела, что это Сальваторе. Но не надолго. Потому что это был совсем другой Сальваторе.

Он был небрит, седые волосы взъерошены.

– Доброе утро. Что‑нибудь случилось? – спросила она.

– Это правда?

Она тряхнула головой, ошеломленная как вопросом, так и его агрессивным тоном.

– Простите, но я не…

– У меня нет времени. У меня назначены встречи… очень важные встречи. Так вы отрицаете, что бесплодны?

От неожиданности у нее перехватило дыхание.

– Нет, я действительно не могу иметь детей.

– И что у этого ребенка больное сердце?

– Да, у Джейми есть небольшой дефект в сердце.

– У Греко не может быть никаких дефектов. У Греко сильные сердца! – проревел он. – Я знаю твою игру… И им ты тоже можешь сказать, что я знаю…

К этому моменту она уже была близка к слезам, крепко прижимая к себе Джейми.

– Я не играю ни в какую игру. – Она отпрянула, когда старик двинулся к ней, но потом остановился, хотя и достаточно близко, чтобы она могла разглядеть выступившую на его губах слюну, когда он помахал перед ней кулаком.

– Айво даст мне сильных наследников. Если ты выйдешь за него замуж, я лишу его наследства.

Произнеся свою прощальную угрозу, он повернулся и вышел из комнаты.

Колени Флоры подогнулись, и она без сил опустилась на пол. Сегодня утром она проснулась с такой надеждой.

Прошлой ночью она открыла ему свою тайну, и он не отшатнулся от нее… Она крепко зажмурилась и глухо простонала.

Да, он не отшатнулся. Но он пошел к Сальваторе и все ему рассказал! Может быть, Айво пошел к нему за советом, как ему освободиться от этого бесплодного существа? О, она была достаточно хороша для кувыркания в постели, но потом у нее появились странные идеи, что у них могло быть и что‑то большее.

– А я думала… – сказала она своему восковому отражению в зеркале, – что я ему не безразлична. – Она заставила себе встать и подошла к зеркалу.

Придвинув к нему лицо, она усмехнулась.

– Какая же ты дурочка, Флора!


Айво был уже на полпути к аэропорту, когда услышал сигнал голосовой почты.

– Сэр, с Сальваторе произошел инцидент, – произнес голос Рамона. – Я думаю, что вам нужно вернуться.

Рамон ждал его в холле.

– Сальваторе… он столкнулся с мисс Хендерсон, и я думаю…

Айво выругался.

– Расскажешь по дороге.

Рамон начал рассказывать, стараясь не отставать от длинноногого Айво.

К тому времени, как они дошли до двери в детскую комнату, еще оставалось несколько неясных моментов, и все же он знал достаточно, чтобы не удивиться, увидев Флору, собирающую сумку с детскими вещами.

– Что ты делаешь?

Она обернулась. Пятна слез на щеках подрывали доверие к ее бесстрастному тону.

– Я возвращаюсь домой. Джейми выздоровел, и наше присутствие здесь, похоже, больше не требуется.

– Я не знаю, что он сказал…

Она подняла руку, чтобы остановить его.

– Нет, я очень благодарна ему. Он просто объяснил мне кое‑что… например, что тебе нужна нормальная женщина, оснащенная всем необходимым оборудованием. К тому же он не слишком благосклонен к младенцам с различными дефектами. У Греко должно быть полноценное потомство.

– Флора…

– Не подходи ко мне! – Она предупреждающе вытянула руку. – Я думала… я и в самом деле думала, что тебе не все равно! – Она сглотнула и прикусила дрожащую нижнюю губу. – Но ты не стал медлить. Ты побежал к нему и все рассказал. Обо мне. О Джейми. И да, кольцо… я едва не забыла о нем. Не знаю, почему ты так волновался, – ведь на самом деле мы никогда не были обручены, так что он не мог лишить тебя наследства. – Она стянула с пальца кольцо и бросила его на комод.

– Лишить наследства?

– Неужели я что‑то пропустила? Ты можешь сказать ему, что нет никаких шансов, что мы поженимся, что их никогда не было, так что проблема решена.

Она выглядела такой хрупкой и страдающей, что Айво захотелось броситься к ней и обнять.

Если бы только он поговорил с ней вчера.

Если бы только не отпустил ее.

Если бы никогда не скрывал состояние Сальваторе.

Ну, теперь ты можешь говорить, так чего же ты ждешь?

– Я не скажу ему этого.

Ее глаза распахнулись.

– Но почему? Или ты хочешь, чтобы я представила это в письменном виде?

– Нет, потому что это было бы неправдой.

На ее глазах выступили слезы, и что‑то дрогнуло у него внутри.

– Cara mia!..

– Не подходи ко мне, Айво. Просто дай мне уйти, – простонала она.

– Я не собираюсь ему ничего говорить, потому что он все равно это забудет. И то, что он сказал тебе, он тоже, скорее всего, уже забыл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению