От плоти и крови - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От плоти и крови | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Отлично!

– Я подающий в бейсбольной команде Нью-Хоуп, – с гордостью сообщила Тоня. – Флинн тоже там состоит, – добавила она, пока Леох облетал здание, позволяя наездницам создать вокруг огненную стену.

Сквозь рев пламени, взрывы и возгласы донеслись первые выстрелы.

– Приготовься прыгать, – перекрикивая шум, предупредила Фэллон. – Еще увидимся.

– В точке сбора?

– Нет, я не могу остаться. Постараюсь задержаться, насколько получится, но уже скоро меня затянет обратно. Однако мы еще обязательно встретимся.

– Куда затянет? – не поняла Тоня.

– Приготовься! – Фэллон бросила Леоха в крутое пике. – Снаружи нет ни одного охранника. Эти трусы, похоже, разбежались. Прыгай! И удачи!

Тоня ловко приземлилась и сразу же бросилась ко входу в тюрьму.

Фэллон распахнула дверь волной магии и велела Леоху взлетать. Уже возникло тянущее ощущение. Времени оставалось совсем мало. Внизу разгорелось жаркое сражение. Дункан с двумя другими мотоциклистами затормозил перед стеной пламени, окружившей здание оружейной. Фэллон подумала, что он наверняка сумеет справиться с огнем сестры, однако не была уверена насчет своего, поэтому создала коридор, чтобы их подразделение могло пробраться к входу.

Дункан посмотрел вверх и встретился с ней глазами. Обмен взглядами длился всего мгновение, которое показалось Фэллон вечностью.

А затем она очутилась на знакомой поляне. Маллик стоял рядом, держа в руках хрустальный шар.

– Ты не ранена?

– Нет, – отмахнулась Фэллон, спешиваясь и торопливо водя руками по шкуре Леоха. Взрыв взметнулся неожиданно высоко, да и обломки разлетались в разные стороны… Но на единороге не было ни царапины. – Мы оба не пострадали.

– Все получилось?

– Я перехватила отряд вовремя. Командиры знали моих родителей, поэтому почти сразу мне поверили. Карта, которую ты помог нарисовать и показал, как подсветить в темноте, очень помогла. Мы следовали одобренному тобой плану, не считая…

– Не считая? – Маллик удивленно приподнял брови.

– Тоня попросила подвезти ее, чтобы быстрее добраться до тюрьмы. А вдвоем мы сумели окружить стеной пламени оружейный склад, чтобы отрезать врагов от боеприпасов. Я придумала это уже после того, как взлетела.

– Приемлемое изменение в оговоренном плане, – взвесив обстоятельства, кивнул Маллик, подумав, что все учесть заранее было невозможно.

– Остальное будет зависеть от них, но я хотя бы помогла обеспечить преимущество. Если бы только было больше времени…

– Один час. Как мы и договорились. А теперь позаботься о своем скакуне.

– Я хочу посмотреть в хрустальном шаре, как проходит операция.

– Когда закончишь все дела. Леох…

– Он был великолепен! – перебила наставника Фэллон, еще ощущая азарт от путешествия, сражения и полета. Она повернулась и уткнулась в шею единорога. – Наша связь работала идеально. Я чувствовала каждое движение, каждый поворот. Ты был прав насчет Грейс. Она не создана для битвы. Зато Леох – прирожденный воин.

«Как и ты, дитя», – подумал Маллик, проследив за ученицей, которая повела скакуна прочь.

После чего отправился в дом, чтобы дожидаться ее возвращения.

* * *

Направляясь домой, Дункан размышлял о том, что сегодня была не простая спасательная операция, а настоящая битва стихий. Они с сестрой, которая сейчас сидела за спиной, вывели из тюрьмы всех заключенных, освободили больше двадцати рабов и значительно пополнили собственный запас оружия. Двенадцать полуавтоматических винтовок, двадцать два пистолета, четыре ящика с гранатами, пара обрезов и огромное количество патронов – неплохой улов!

Также их колонна теперь стала гораздо длиннее. А транспорт, который отряду не удалось захватить, они уничтожили.

Враг разбит наголову. То, что едва не стало кровавой бойней, превратилось в одну из величайших побед сил сопротивления Нью-Хоуп.

– Не могла она вот так испариться в воздухе, – прокричала Тоня на ухо брату.

Тот лишь закатил глаза. Каждые пару миль сестра выдавала разные вариации на одну и ту же тему.

– Могла и испарилась, – уже в который раз ответил Дункан.

– Так и скажи: улетела.

– Но это не так. В одну секунду она была здесь, а потом – пуф! – и исчезла.

– Фэллон точно не была астральной проекцией. Я прикасалась к ней. Летала на единороге. Она находилась здесь.

– Ага, – устало согласился Дункан. Он и сам не представлял, как девчонке удалось провернуть этот трюк, и был бы не прочь тоже его освоить. – Она находилась здесь, а затем испарилась.

– Было в ней что-то такое…

– Да, да. Избранная. Спасительница мира. Не спорю, единорог у нее отпадный, да и огненные шары неплохо получаются, но в остальном она выглядела как вполне обычная ведьма.

– Ты не касался ее. Когда мы взялись за руки, я почувствовала связь, словно зов крови. Не как с тобой, но похоже. И сейчас мне кажется, что я смогла создать такой мощный сгусток пламени так быстро именно потому, что мы с Фэллон сидели совсем рядом на единороге. Все из-за физического контакта. Сила просто выплескивалась, текла непрерывным потоком.

– Если бы эта девчонка задержалась, мы могли бы расспросить ее подробнее. Куда она так торопилась, черт возьми?

– Совсем забыла рассказать: она говорила что-то насчет истекающего времени до того, как ее затянет обратно. И нет, я не знаю, куда, как или почему. Мы были слегка заняты.

Несмотря на холодный ветер, Дункан ощутил приближение весны. У него перед глазами пронесся образ Фэллон, танцующей вокруг большого костра. На темных волосах белела корона из цветов.

– Она хотела остаться.

– Что?

– Блин, – мотнул головой Дункан, досадуя, что произнес последние слова вслух. – Она хотела остаться. Я это почувствовал. Да, между нами тоже возникла связь. Прямо перед тем, как Фэллон исчезла. Она хотела остаться и сражаться с нами, но… время истекало.

– Хорошо, что у нее нашлось время нас предупредить сегодня. Иначе многие из нас, вернее, большинство из нас, были бы уже мертвы. Это я точно могу сказать.

– Но откуда она узнала о засаде? Вот в чем вопрос.

– У нас с тобой тоже частенько возникают видения, – напомнила Тоня.

– Но не настолько подробные, чтобы можно было нарисовать карту, – фыркнул Дункан, отчаянно желая обладать таким же умением. – И очень точную. Будто Фэллон сама находилась там. Она знала и количество охраны, и расположение постов, и даже про бензовозы.

– Которые и взорвала ко всем чертям, – весело добавила Тоня. – Братишка, мы не избранные. Она знала больше, потому что представляет собой нечто большее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию