На пике соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На пике соблазна | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

К сожалению, Полли написала о себе немного. Она замужем, и у нее есть дети, так же как и у другой сестры, Элли, которая стала врачом. Полли заверила, что они с сестрой с нетерпением ждут встречи с Люси.

- Сейчас слишком неподходящее время, - пробормотала Люси. - Она не оставила мне обратного адреса, но теперь у меня есть ее телефонный номер, по которому я могу с ней связаться. - Ты могла бы пригласить сестер на свадьбу, - предложила Иола.

Люси поморщилась:

- Нет. Я совсем не знаю их и думаю, Полли не в курсе, что у меня есть ребенок. Такая встреча будет очень неловкой для всех нас. Позвоню ей, как только мы вернемся из медового месяца. Но все же это так волнительно. Интересно, как они выглядят. Похожи ли мы? Думаешь, у них общий отец?

Креон вошел в комнату, и Люси отдала ему письмо, которое он тотчас же прочитал. Затем взял в руки кольцо:

- Я подарил это кольцо Аннабель, когда сделал предложение. Это не настоящий рубин. Ты понимаешь, в то время я не мог позволить себе что-то дорогостоящее, но оно выглядит очень достойно.

Люси с улыбкой забрала украшение:

- Несмотря ни на что, папа, я буду носить его с гордостью.

- У тебя улыбка матери, - с нежностью сказал Креон. - Но ты добра, а Аннабель не была такой.

- Думаю, я унаследовала это качество от тебя.

Белла жалась к коленям дедушки и просилась на руки.

Ночью Люси едва сомкнула глаза. Когда Джакс позвонил, она рассказала ему о письме. Удивительно, но она всегда стремилась поделиться с ним своими самыми сокровенными переживаниями, ведь Джакс, как никто другой, понимал, какими непростыми могут быть отношения внутри семьи. Люси, вопреки своим словам, по-настоящему доверяла ему.

Джакс попросил ее ничего не предпринимать, пока он не наведет справки о ее сестрах. Люси рассердилась и попросила его не вмешиваться.

Все же он не мог поступить по-другому. В письме было крайне мало информации, чтобы Джакс или Люси смогли узнать больше о том, кем являются ее сестры и где они живут. Письмо было доброжелательным и немногословным - в самый раз для первого знакомства, и теперь Люси постоянно строила догадки о сестрах, с которыми никогда не встречалась.

Однако ее радостное возбуждение постепенно улеглось. Люси размышляла над тем, что одна из ее сестер стала врачом, а значит, Элли получила хорошее образование, возможно, как и Полли…

Тогда как ей нечем похвастаться - ни образования, ни хорошей работы. Эта мысль по-настоящему беспокоила ее, потому что в ее жизни эта ситуация повторялась с удручающей регулярностью. Ей никогда не находилось места - ни с матерью, ни в приемных семьях…

Пара, удочерившая Люси, погибла в автокатастрофе, и ее снова вернули в приют. Ей не суждено было стать любимой женой Джакса. Уже тогда, два года назад, он знал, что ей не место рядом с ним, и бросил ее. И вот теперь он женится на ней… Этот факт до сих пор не укладывался у нее в голове.

Люси пришлось напомнить себе, что она согласилась на это ради блага Беллы, однако на душе легче не стало. Разве желания дать их дочери счастливое детство достаточно для того, чтобы их брак не распался? Люси вполне реально оценивала ситуацию, однако в глубине души верила, что достойна настоящего брака. По любви. Именно об этом она мечтала всю свою жизнь. Теперь, когда Джакс предлагал ей такую возможность, она не могла не воспользоваться ею.

Утро свадебного торжества выдалось ясным и солнечным. Люси сама сделала себе прическу и макияж, надела платье. Подвенечный наряд, украшенный тонким мерцающим кружевом, сидел на ней идеально. Люси чувствовала себя немного смущенной в белоснежном платье невесты, потому что у нее уже был ребенок, но она не желала привлекать к себе лишнего внимания, появившись на свадьбе в платье другого цвета. В конце концов, она выходит замуж за своего первого и единственного любовника, отца ее ребенка - ей вовсе нечего стыдиться.

В величественном кафедральном соборе в ожидании венчания по греческому православному обряду стоял возбужденный гул - папарацци расталкивали друг друга в надежде запечатлеть избранницу Джакса Антонакоса. Люси нервничала из-за выкриков репортеров и вспышек камер и сильно сжимала руку отца, пока они поднимались по каменным ступеням собора.

- Когда-то здесь сочетались браком венценосные особы, - растроганно пробормотал Креон. - Никогда не думал, что однажды увижу, как моя дочь произносит клятвы под этими сводами.

Его слова принесли Люси облегчение.

- Я счастлива, что наконец смогу порадовать тебя. Но почему здесь так много папарацци?

- Ты вот-вот станешь членом очень влиятельной семьи. Безусловно, всем любопытно, какой женщине удалось заполучить в мужья такого известного дамского угодника, как Джакс…

Люси смутилась. Они остановились на пороге собора. Отец бережно расправил шлейф ее платья и снова подал руку. На его лице сияла гордая улыбка.

- Ему очень повезло. Надеюсь, он сможет оценить тебя по достоинству. Ты очень красива сегодня, - удовлетворенно заметил ее отец.

На глазах Люси выступили слезы - она была тронута тем, как глубоко верит в нее отец. Когда она увидела своего будущего мужа, у нее перехватило дыхание. Джакс развернулся. И чем ближе она подходила к алтарю, тем привлекательнее ей казался будущий супруг. Ее мечта стала явью!…

Люси покраснела и мысленно отругала себя за излишнюю сентиментальность.

В отличие от нее Джакс выглядел спокойным. Они не любят друг друга, напомнила себе Люси, но их связывает дочь. Остается надеяться, что со временем их чувства друг к другу претерпят изменения…


Джакс не мог отвести взгляда от своей будущей жены. Платье казалось ему совершенным - простое и элегантное, оно выигрышно подчеркивало точеную фигурку Люси. Взглянув на отца, Джакс заметил, что Геракл неотрывно смотрит на Беллу, сидевшую на коленях Иолы. Геракл давно мечтал о внуках, и его решение пойти на свадьбу было продиктовано лишь желанием встретиться с внучкой. Джакс не рассчитывал ни на это, ни на то, что отец будет в добром расположении духа. Антонакос-старший не был доволен тем, что его единственный наследник берет в жены дочь неприятеля. И все же Джакс был рад, что отец приехал на свадьбу, - по всей видимости, несмотря на давнюю вражду, он ставит семью на первое место.

Люси почти не понимала слов, которые произносил священник. В этом была вина Джакса, который отказался устроить репетицию церемонии с переводчиком.

Она выхватывала те простые слова на греческом, которые хорошо понимала, и нервно улыбалась, когда Джакс надевал кольцо ей на палец. Их глаза на мгновение встретились, и Люси словно опалило жаром - она еще никогда так не желала поцелуя…

Джакс слегка наклонил голову и едва заметно улыбнулся. Он бросал ей вызов, который она всегда охотно принимала. Приподнявшись на цыпочках, Люси поняла, что все равно не дотягивается до лица жениха.

Усмехнувшись, Джакс приподнял ее за талию и чувственно поцеловал в губы. На какое-то мгновение Люси совершенно забыла, где они находятся. Позади остались и священник, и величественный собор, и сотня гостей. Вкус его поцелуя был чарующим и волнительным, как первые солнечные лучи, достигшие земли после суровой стужи. С громко стучащим сердцем она отстранилась, и Джакс выпустил ее из объятий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению