Спасательная шлюпка. Чума из космоса - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасательная шлюпка. Чума из космоса | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Знаю, но у генеральского чина есть свои преимущества. Да и не в восторге я от тех полицейских, что в аэропорту. Надеюсь, небольшая демонстрация силы их умиротворит…

Голос Бёрка утонул в шуме двигателей. Шасси самолета аккуратно прикоснулись к площадке, погасли сопла, откинулся фонарь кабины, и высунулся пилот.

– Сэр, это для вас. – Он протянул ремень с кобурой, а в кобуре был длинноствольный, хромированный, с тиковыми щечками рукоятки пистолет.

– Вот так-то комфортнее, – хмыкнул, опоясавшись, Бёрк и полез в самолет.

Сэм забрался следом. В кабине троим было тесно. Как только встал на место фонарь, самолет устремился ввысь.

Остальные окружили его, и, набрав большую высоту, все звено легло на горизонтальный курс, полетело на запад, к аэропорту Кеннеди. Там самолет с врачом и генералом на борту описал круг над громадным «Периклом», скользнул вниз мимо его тупого носа и опустился на обожженную землю.

В этот раз полицейские глядели не столь грозно. Сэм и Бёрк прошли через ворота в колючей проволоке и приблизились к трапу, который в их отсутствие подъехал к открытому люку.

– Кто-нибудь проходил в корабль? – резким тоном обратился генерал к двум охранникам.

– Нет, сэр! Нам приказано…

– Отлично. Никого не впускать!

Бёрк отстранил полицейского, не дожидаясь протеста, и затопал по металлическим ступенькам.

Сэм прошел за ним через шлюзовую камеру, затем по коридору к лифту. На центральном посту им помахал рукой развалившийся в капитанском кресле Ясумура.

– Тут все записано, – сообщил он. – Бортовой журнал вели до самого конца. Парням, которые доставили «Перикл» назад, мужества было не занимать.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Сэм.

– Сразу после посадки на Юпитере корабль оказался в ловушке – каким-то образом туземцы сгенерировали мощное магнитное поле. Первую часть журнала я прослушал выборочно, но ты можешь изучить ее как следует. Потом юпитериане установили связь с экипажем, выучили английский и убили капитана, назвав это толкованием. Взяли да вспороли ему живот…

– Это слово использовал и наш пришелец. Что юпитериане подразумевают под толкованием, ты выяснил?

– Пытался выяснить, но наш гость молчит, к видеофону не подходит. Экипаж считал, что слово означает полное понимание или доскональное изучение чего-либо. Например, представление о наших основных жизненных процессах. Судя по всему, у юпитериан нет техники, они не создали машинную цивилизацию, зато им удалось развить биокультуру, и теперь с живой клеткой они вытворяют что хотят. И вот на их планете садится космический корабль с иной формой жизни на борту. Все равно что детям в песочницу бросили новую игрушку. Конечно, захотелось разломать ее и узнать, что это там тикает. Членов экипажа вылавливали одного за другим и препарировали…

– Прямо Дантов ад. – Генерал погладил рукоятку пистолета. – И в нем библейские черти, без души и чувств. Надо бы привести корабль в порядок да слетать туда снова, с полным трюмом атомных бомб…

– Нет, Секач, ты ошибаешься, – возразил Сэм. – Мы имеем дело с инопланетной формой жизни, и она, несомненно, обладает способностью думать и чувствовать, но это происходит не так, как у нас. Юпитериане не спрашивали у землян, можно ли их пустить на образцы для изучения, но разве мы обращаемся с подобными вопросами к лабораторным крысам? Разве интересуемся у цыплят, которых заражаем еще в яйце, хотели бы они вырасти здоровыми?

– Что за ерунда! Опрашивать крыс и яйца – как ты себе это представляешь?

– То-то и оно! Вот и юпитериане не умели задавать людям правильные вопросы. А может, просто не желали. Предположим, они и друг дружку точно так же без спроса разбирают на части, так какой им резон спрашивать разрешения у нас?

– Кое у кого из экипажа «Перикла» были подобные догадки, – сказал Ясумура. – Вике, второй пилот, хоть и флегматик, как большинство датчан, а все-таки имел сильное воображение. Он выдвинул версию, что юпитерианин не обладает индивидуальным разумом, а подчиняется разуму коллективному. При таком устройстве общества индивидуум не боится смерти, как ноготь не боится, что его отстригут. И если другого способа существования юпитериане не знают, они вполне могли предположить, что мы похожи на них, – и без малейшего зазрения совести подвергнуть гостей вивисекции.

– Это всего лишь версия, – проворчал Бёрк. – Хотя она многое объясняет. Либо в каждом юпитерианине дремлет гений, либо у них на всех один ум, достаточно большой и мощный, чтобы решать любые задачи. На уроках английского «бочка» мигом усваивала каждое слово. Юпитериане явно ничего не знали о машинах, но в считаные дни играючи создали машинную технологию. Она понадобилась, чтобы особь выжила на земном корабле, в противоестественных условиях. Им удалось построить в корме «Перикла» резервуар высокого давления и взять под контроль органы управления кораблем. Они очень быстро выяснили, что для этого требуется.

– И что, экипаж не оказывал сопротивления? – спросил Сэм.

– Еще как оказывал, но все было напрасно. – Ясумура включил бортовой журнал и поискал на дисплее нужный заголовок. – Пока юпитериане не проникли в корабль, может, у наших парней и был шанс, но я весьма слабо представляю себе, как бы они сумели спастись. Магнитная ловушка держала «Перикл» мертвой хваткой, он бы почти наверняка взорвался при старте. Хотите услышать, чем все закончилось? Последняя запись в журнале сделана коммандером Рандом. – Стэнли нажал клавишу воспроизведения.

– …Двадцать четвертое мая, если верить хронометру на центральном посту, но мы уже не можем следить за временем. Зря я говорю «мы» – недавно юпитериане добрались до Андерсона, в живых остался я один. Щупальцам любой металл нипочем, они расползлись по всему кораблю, и отсекать их невозможно. Малейшее прикосновение – и ты парализован, а это верная смерть. Я видел, что сделали с Андерсоном. Затащили на третью палубу и сунули в один из трех баков; в двух других уже сидели наши. Они все заболели, а потом вроде пошли на поправку, но выглядели уже не так, как прежде, и в конце концов умерли. Я в жизни не слыхивал о подобной болезни… Наверное, юпитериане подвергли мутациям найденные в человеческом организме вирусы, но это, конечно, всего лишь предположение…

Раздался дробный стук, затем разбилось стекло. Снова заговорил Ранд, теперь менее внятно:

– Вам кажется, что я пьян? Я действительно выпил, без спиртного трудно не свихнуться в такой обстановке… – Он умолк, а когда продолжил, слова звучали куда разборчивей. – Но я только что разбил бутылку. У меня есть план, и чтобы его выполнить, необходимо ясное сознание. Кто бы вы ни были, слушайте: я надеюсь исполнить свой долг.

Проникну в двигательный отсек, выдвину поглощающие стержни, разгоню реактор до взрыва. При этом погибнет только один человек, все наши уже мертвы или умрут к тому моменту. Твари умны, они досконально нас изучили, разобрались с управлением кораблем. Можно только догадываться, что они затевают. Необходимо их остановить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию