МИФЫ. МИФОподставы - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най, Роберт Линн Асприн cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - МИФЫ. МИФОподставы | Автор книги - Джоди Линн Най , Роберт Линн Асприн

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

Капитан стражи, рыжеватый лис, приподнял бровь:

– Попытка подкупа королевских офицеров? Вы пытаетесь дать нам взятку?

– Только если это сработает, – льстиво произнес я. – Я бы предпочел не создавать проблем. Мы с друзьями просто хотим убраться отсюда.

– Кто твои друзья? – подозрительно спросил капитан.

– Никто, – ответил я, пытаясь наложить на моих товарищей чары маскировки, но мне не хватило быстроты. Маг выстрелом своей палочки помешал мне. – Совсем никто, – не слишком убедительно добавил я.

– Да ведь это же принцесса Гермалайя! – заявил болотный лис с бурой шерстью, глядя на девушку с белым мехом, стоявшую среди нас.

– Это она! – воскликнул волшебник.

– Взять их! – проревел капитан. Стражники ринулись вперед и взяли нас в кольцо.

– Что? – удивилась Маша. – Люди, вы в своем уме? Это же ваша принцесса!

– Верно, мэм, – ответил капитан. – И она находится в изгнании, подписанном нашим нынешним правителем, премьер-министром Матфани.

Маша шагнула к нему и толстым указательным пальцем пощекотала ему под подбородком.

– Ты же не собираешься слушать этого старого негодяя, не так ли?

Капитан отпрянул.

– Мэм, вы тоже наша пленница. Уведите их!

– Послушайте, братцы, – сказал я. – Подумайте сами. Вы собираетесь схватить нас и запереть в темнице. И что потом? Вы все знаете, что содержится в этом приказе. Вам придется схватить эту милую юную леди, которую вы все знаете с тех пор, как она была маленькой девочкой, сидевшей на коленях своего отца, а потом убить ее. – Я взмахом руки указал на Гермалайю. Закутанная в большой белый фартук, она выглядела такой скромной, такой беспомощной. Скромнее и беспомощнее просто не бывает. – Вы не похожи на бессердечных людей, способных протащить собственную принцессу по темным ступеням в холодное, сырое каменное подземелье и слушать ее мольбы о милосердии, пока будете готовить ее казнь, которая, как знает каждый из вас, совершенно несправедлива?

Я попал, что называется, в яблочко. У стражников, даже у седых ветеранов, в глазах стояли слезы. Те, что помладше, разрыдались.

Капитан повернулся к магу:

– Я просто не могу этого сделать.

Маг выглядел в равной степени несчастным.

– Я тоже не могу.

– Джентльмены, – сказала Гермалайя, подходя, чтобы положить нежную руку на запястья обоим. – Делайте то, что требует от вас долг. Я не хочу, чтобы у вас были проблемы. Я рискнула вернуться сюда, но мои планы провалились. Такова жизнь. Мой отец хотел бы, чтобы я спустилась в темницу с гордо поднятой головой и приняла то, что предначертано мне судьбой.

– Нет, принцесса, – сказал капитан. Он вытащил из рукава платок и, сунув в него свой длинный нос, громко высморкался. – Мы этого не сделаем. Мы любим вас. Мы не намерены слушать этого старого Матфани.

– Но вы должны, – сказала Гермалайя. – Он – это закон.

– Нет, мэм, – возразил придворный маг с легкой улыбкой. – Закон – это мы. Он – всего лишь администратор. Большая часть стражи служит Матфани, потому что им нравится получать от него деньги. Этот конкретный отряд здесь – законная оппозиция. Большинство других с нами не разговаривают, потому что мы отказались отречься от вас. Вам крупно повезло, что сегодня мы все на дежурстве. Все остальные бегают за этими чужаками.

– Что еще за чужаки? – насторожился я.

– Странного вида типы. – Он оглядел Корреша с головы до ног. – Без обид, сэр.

– Да ладно, – ответил Корреш, вынужденный играть в присутствии посторонних роль Большого Грызя.

– Уходите отсюда, милая, – сказал капитан со слезами на глазах. – На этот раз мы промолчим, но больше не возвращайтесь. Вспомните старые добрые времена и иногда думайте о нас.

Гермалайя крепко обняла его и придворного мага.

– О, конечно, я буду помнить вас! Вы все такие добрые. Мой папа гордился бы вами. Я так точно горжусь.

– Впереди у вас светлые новые дни, – пообещал я, – главное, избавиться от Матфани.

Стражники переглянулись.

– Мы с вами, сэр, – прошептали они.

Я не осмелился ждать, когда они передумают, и собрал большой шар магии.

БЭМС!

* * *

– Мы победили! – с видом триумфатора объявил я Банни и тряхнул перед ней сумкой на поясе. Звон был достаточно громким, чтобы к нам сбежались орды деволов со всего Базара. Маша поставила свою сумочку. Нунцио и Корреш горсть за горстью выгребали монеты, пока стол Банни не превратился в сверкающую массу блестящего желтого цвета. – И еще больше там, откуда это взялось, – заключил я, когда Гермалайя протянула маленький глиняный горшок. Банни проигнорировала груду монет. Из чего я сделал вывод, что она в офисе не одна. В углу стояла Тананда – закутанная в одеяло, с прилипшими к голове волосами. Оба выглядели перепуганными. – Что не так? Где Ааз?

– Скив, у нас проблема.

– Что за проблема? Где Ааз?

– Он в Фокс-Свомпбурге, – сказала Тананда. – Предки не давали Матфани житья, доставляя ему кучу неприятностей, и Ааз подумал, что неплохо было бы пойти и умиротворить их. Но, как ты знаешь, такт – не самая сильная его сторона.

– Ты шутишь? – спросила Маша.

Тананда пожала плечами:

– В итоге они бросили нас в болото. Гвидо тоже там.

– А где Матфани? – с тревогой спросила Гермалайя.

– Там же, – сказала Тананда. – Вообще-то, предки куда больше злятся на него, чем на нас. Я единственная, кому удалось выбраться из болота. Вы должны пойти туда и спасти их.

– Спасти их? – повторил я. – Мы только что едва унесли ноги от стражников в замке Гермалайи, которым приказано убить ее, если она вдруг осмелится вернуться домой. А Матфани пусть гниет в своем болоте. Ааз сумеет выбраться самостоятельно. Он всегда говорил мне, что у него это получается лучше, чем у меня.

– Нет, Скив, – сказала Тананда, глядя на меня огромными зелеными глазами. – Без посторонней помощи ему оттуда не выбраться. Болото полно странной древней магии, с какой мне ни разу не приходилось сталкиваться. Это не по моей части. Кальмар утопит их всех, прежде чем я вернусь. Ты нужен Аазу. Поспеши. Вы можете доспорить с ним позже.

– Кальмар? – удивился я. – Какой кальмар?

– Его на нас натравили предки. Они изрядно недовольны рекламой, которую деволы расклеивают по всему королевству.

Я был озадачен.

– Предки? Они совсем не опасны. Это просто сборище призраков. Они играли с нами в музыкальные стулья. Они ели Торт.

– Скив, он действительно в беде. Это не шутка.

– Боюсь, эта дама права, – сказала Гермалайя. – Даже будучи призраками, предки не менее грозные, чем были при жизни. Просто они больше не могут умереть и поэтому при первой же возможности дают выход своему гневу. Когда Матфани вышвырнул меня из замка, они высказали все, что думали по этому поводу, но тогда я решила, что для моих подданных будет лучше выполнить его приказ. Но они никогда не были довольны этим. Шагни он в их гущу, это плохо бы для него кончилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию