Глаз осьминога - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаз осьминога | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Не бойся, малышка! — успокоил ее старый (ему было уже тридцать лет) механик. — Водолазные костюмы почти никогда не рвутся, ты ничем не рискуешь. Чтобы разрезать их ткань, нужна очень прочная бритва.

Зигрид кивнула и почувствовала себя лучше.

Небо, так похожее на океан, вызывало у нее головокружение. Где здесь верх? Где низ? Все — одного цвета, одинаковой яркости. Этакое электрическое сияние, слишком красивое, чтобы быть настоящим. Планета Алмоа казалась огромной открыткой с отретушированными оттенками, миром, где голубой цвет являлся словно живым.

Было сложно сосредоточиться на задании. Руками в перчатках Зигрид копалась в бурых липких водорослях, но не могла противостоять желанию поднять голову, чтобы определить местонахождение Азюрала, солнца системы Тау Кита.

Смех механика вернул ее к реальности.

— Не ищи, — бросил он ей, словно угадал ее мысли, — не найдешь. И не строй иллюзий. Планета Алмоа очень красива, но смертельно опасна. Прежде всего вода. А также яркий свет. Если ты ляжешь позагорать на палубе, то кожа у тебя мгновенно покроется волдырями и станет слезать, как у курицы, перегретой в микроволновке. «Слишком большая концентрация ультрафиолета в спектре» — вот что говорят анализаторы. На этой планете что внизу, что наверху — везде ловушки. Только внутри подводной лодки мы можем чувствовать себя в безопасности. Первые исследователи, которые высадились здесь, вскоре погибли. Те, что не зажарились заживо, превратились в рыб…

Зигрид слушала с недоверием. Ей было трудно представить, что здесь вообще нет суши. Это казалось немыслимым. Несмотря на то, что ей рассказали, она продолжала искать глазами остров на горизонте или хотя бы коралловый риф… Но ничего не было видно, только огромный океан, волны которого, поднимая ленивые брызги, мягко бились о борт подводной лодки.

Как только Зигрид покончит с очисткой лопастей, то снова поднимется в рубку, а затем оттуда пройдет в осушающий отсек, где огромная воздуходувная машина высушит пропитавшую защитный комбинезон влагу. Когда испарится последняя капля морской воды, раздастся звуковой сигнал и загорится белая лампочка. Тогда можно будет переодеться. Правила строгие: никакая субстанция из внешнего мира не должна попасть на подводную лодку, иначе следовало наказание. Если приходилось проводить какие-либо работы за пределами субмарины, прежде чем вернуться в свою каюту, надо было тщательно сушиться. Ритуал, который никто не нарушал.


Выполнив задание, Зигрид собралась уже было уходить, но механик приказал ей не двигаться.

— Побудь здесь, — объявил он. — Лейтенант Каблер хочет поговорить с тобой.

Сразу после этих слов он развернулся и ушел в рубку. Девочка растерялась. Ей не хотелось оставаться одной на влажной палубе подводной лодки, окруженной недружелюбным морем. Это было опасно, очень опасно! Ведь можно поскользнуться, потерять равновесие и упасть в воду.

Бредовые идеи зародились в ее мозгу: может, ее собираются наказать? Вдруг Каблер даст приказ погружаться, намеренно «забыв» ее на поверхности?

В течение минуты она не знала, чего ожидать. Потом из рубки появился Давид, а за ним и Гюс. Лейтенант Каблер замыкал шествие. Ребята были одеты в гидрокостюмы для экспедиций, на их головах — полностью прозрачные шлемы. Лейтенант же был облачен в обычный защитный гидрокостюм подводника, нечто вроде водонепроницаемого мешка с руками и ногами.

— Вы отправляетесь с секретным заданием, все трое, — заявил Каблер без лишних разговоров. — Давид Аллоран возглавит группу, а вы будете безоговорочно ему подчиняться. Экспедиция опасная, но очень важная для нас. Если вы вернетесь из нее, вам поставят хорошую оценку и скоро повысят в звании.

Зигрид почувствовала, что у нее пересохло в горле. Может, это и есть тот момент, которого она так долго ждала?

Но вдруг дрожь прошла по всему ее телу — матросы спускали на воду огромную надувную лодку. Силы всевышние! Никто из экипажа «Блюдипа» не хотел оказаться на такой лодке — суденышки легко наполнялись водой, за что их прозвали «ваннами».

— Давид знает, что делать, — заключил лейтенант Каблер. — Вы пробудете пять дней в море — разделите окружающее пространство на участки и обследуете данную зону. Мы всплывем за вами через пять суток, в полдень. Поднимемся на поверхность именно в этом месте. Если вас не будет здесь в назначенный час, это значит, что вы не выполнили задание, и мы не станем вас ждать. Понятно?

Зигрид покачала головой. Ей хотелось узнать о задании больше, но офицер, по всей видимости, не собирался задерживаться на палубе. Быстро кивнув на прощание, он направился к рубке.

— Давайте! — скомандовал Давид. — Не мешкаем. Все в лодку! И старайтесь выполнить маневр безупречно, лейтенант смотрит на нас.

«Да пошел он к черту! — зло подумала Зигрид. — Ведь не ему же нужно провести пять дней в море в надувной лоханке».

Ребята прыгнули в шлюпку. Зигрид, конечно, знала, что резина лодчонки считается очень прочной, но не чувствовала себя в безопасности.

— Скорей хватайте весла и налегайте на них! — приказал Давид, стараясь произвести на офицера хорошее впечатление.

Шлюпка медленно удалялась от подводной лодки. Раздался сигнал, возвещающий о том, что «Блюдип» начал погружение. Зигрид гребла, стиснув зубы. Она уже сильно вспотела в гидрокостюме.

Можно было не сомневаться: им предстоят очень тяжелые пять дней.


Из-за мощного водоворота от погружения подводной лодки шлюпка заплясала на гребне волны. Во все стороны полетели брызги. Зигрид вздрогнула, увидев, что тысячи опасных капелек стекают по прозрачной части шлема. И ощутила себя такой беззащитной!

Троица молча гребла еще добрых двадцать минут, а затем Давид решил установить мачту, чтобы поднять парус. Он выполнял каждое движение с прилежанием хорошего ученика. «Словно Каблер все еще смотрит на него», — подумала Зигрид.

Едва попутный ветер погнал шлюпку, Гюс начал ругаться.

— Ну хорошо, — проворчал он, — мы уже здесь. Но что означает весь этот цирк? Мы что, боевой отряд самоубийц, что ли?

— У нас задание исключительной важности, — невозмутимо ответил Давид. — Я поручился за вас двоих. Даю вам шанс быть повышенными в звании. Не стану скрывать, Каблер не хотел вас отправлять, но я настоял. Лейтенант послушался, так что теперь не подведите меня.

Зигрид пробралась в непромокаемую палатку в центре шлюпки. И с удивлением обнаружила там… огромные запасы взрывчатки.

— С кем будем воевать? — спросила она, выйдя из палатки.

— С фантомами, — прошептал Давид.

— Ч-что? — возопил Гюс.

— Ладно, сейчас я вам все расскажу, — Аллоран поднял руки в знак примирения. — Мы ищем старинные плавучие сады планеты Алмоа.

— Плавучие сады… — потрясенно повторила Зигрид.

— Да, — отчеканил Давид. — Перед тем, как материк Алмоа ушел под воду, те, кто его населял, решили спасти хотя бы его часть. Они наполнили огромные корабли землей, засеяли ее семенами, чтобы там выросли растения, а затем отправили суда в плавание. Таким образом корабли, наполненные плодородной почвой, превратились в плавучие сады.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию