Свадебный подарок плейбою - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебный подарок плейбою | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Да, в этом году у нас беспроигрышный козырь, – кивнула Кэти. – Ты понимаешь, о чем я?

– Кстати, Ред уже приехал? – Кейли очень старалась казаться незаинтересованной.

– Не знаю. Мама ничего не говорила о бронировании?

– Говорила, – резче, чем хотела, ответила Кейли. – Какая‑то женщина, возможно, Барби, позвонила в отель на прошлой неделе и на одну ночь забронировала два номера на имя Реда Бартлетта.

С тех пор она задавалась вопросом: для кого же предназначался второй номер?

– Наверное, Ред привезет с собой кого‑то. – Ее голос прозвучал натянуто.

– Вероятнее всего, приедет с подругой. – Кэти отмахнулась от этой новости, как от чего‑то малозначительного.

Неужели Ред настолько бесчувственный? Хотя, возможно, он сознательно хочет отплатить Кейли за все свои обиды.

Но, как бы то ни было, одевалась она в этот день с особой тщательностью. Шелковое платье бирюзового цвета выгодно подчеркивало ее фигуру. Макияж она сделала чуть ярче обычного, чтобы скрыть бледность лица и темные круги под глазами. Волосы, темные и блестящие, закрепила на висках двумя би рюзовыми заколками. Единственным украшением, которое она себе позволила, был крестик на цепочке, подарок матери.

Майкл откровенно восхитился, увидев Кейли. Направляясь с ним к выходу из отеля, она буквально окаменела, когда в дверях они буквально столкнулись с входившим Редом, оживленно беседующим с какой‑то женщиной. Их взгляды встретились, и они не отрывали глаз друг от друга в течение бесконечно долгих мгновений, позабыв о своих спутниках.

Наконец красивая блондинка разрядила напряженную ситуацию.

– Ты не собираешься представить нас, Ред? – многозначительно подсказала она ему.

Ред с трудом отвел глаза от Кейли и посмотрел на свою спутницу. Кейли следом взглянула на нее тоже. Женщина была примерно одного возраста с Редом, но, возможно, и немного старше. Высокая, стройная и весьма уверенная в себе особа. Кейли сразу почувствовала себя рядом с ней Золушкой.

– Собираюсь, конечно, – ответил Ред. – Это Кейли, племянница миссис Грант, владелицы отеля, и ее друг, Майкл Фенвик. Кейли! Майкл! Это Барби Дэниэлс, мой секретарь.

Так вот кем она теперь является для него – племянницей владелицы отеля! Она удивленно взглянула на Реда широко распахнутыми глазами, чувствуя себя так, словно он дал ей пощечину.

– Рада познакомиться с вами обоими, – дружелюбно произнесла Барби.

– Взаимно. – Ей ответил один Майкл. – Вы направляетесь в поместье Кармайклов?

– Да. – Ред кивнул. – А вы?

– Мы тоже, – с улыбкой ответил Майкл, не ощущавший никакой напряженности.

– Ред, я пойду отдам наши ключи дежурному администратору, – сказала Барби.

С ее уходом Кейли, молчавшая с первого момента их встречи, расстроилась еще больше. Внешний вид этой женщины значительно разнился с тем, что она вообразила себе, имея в виду мать троих детей.

– Приятно снова увидеться, Ред, – неловко произнесла она. – Ты давно приехал?

– Час назад, – вежливо ответил Ред. По его лицу ничего нельзя было определить.

– Что ж, не будем вас задерживать. Мы с Майклом уже уходим.

Ред кивнул, отстраненно глядя на нее холодными глазами.

– Возможно, мы еще увидимся.

– Уверен в этом, – снова улыбнулся Майкл.

Кейли все еще не пришла в себя, когда они подошли к его машине. Ред вел себя с ней отчужденно, словно незнакомец, а Барби выглядела куда красивее, чем она думала.

– Хотелось бы мне, чтобы моя секретарша так выглядела. – Майкл невольно сунул палку в осиное гнездо ее мыслей.

– У миссис Дэниэлс трое детей, – резко заметила Кейли.

– Ух ты! – Майкл несколько смутился, но тут же оживился снова. – Все равно, сколько у нее детей и замужем ли она, выглядит эта Барби потрясающе сексуальной.


Ред объявил о начале празднества с юмором и обаянием, которыми, как знала Кейли, обладал в избытке. Он совсем не походил на неприветливого, мрачного незнакомца, которого они с Майклом только что встретили в отеле. Пришедшие в огромном количестве горожане были просто в восторге.

– Очень неплохо, – прозвучал рядом с Кейли голос Барби. Майкл в это время неподалеку беседовал со своими родителями. – Учитывая, что это его первый подобный опыт, – с усмешкой добавила она.

– Но разве люди, подобные ему, не делают такие вещи постоянно? – язвительно полюбопытствовала Кейли.

Голубые глаза блондинки заискрились смехом.

– Только не звезды его величины, – улыбнулась она. – Я решила приехать с ним сюда и убедиться, что Ред не разыгрывает меня.

Почему‑то Кейли задели ее слова.

– Надеюсь, мы здесь в своей провинциальной глуши сможем немного развлечь вас.

– Эй‑эй, потише! – В голосе Барби звучал упрек. – Ред предупреждал меня, что вы склонны выпускать колючки, и, надо сказать, так оно и есть.

Кейли побледнела.

– Он что, говорил вам обо мне?

– Да так, мимоходом, – отмахнулась Барби. – Кейли, я пришла сюда не потешаться над кем‑то. Просто не могла поверить, что Ред действительно собирается это сделать. И надо признать, со своей ролью он справился прекрасно!

Кейли никак не прокомментировала эти последние слова, хотя они и были справедливы. Но как Ред посмел рассказать этой женщине о ней? И что именно он говорил?

Барби внимательно наблюдала за Кейли, прищурив глаза.

– Так вы и есть та женщина, что написала пресловутые письма о Реде. – Она помолчала немного. – Странно, вы не кажетесь мне мстительной.

– Это был не вопрос мести. – Кейли залилась краской.

– Нет. Похоже, нет, – признала Барби. – Второе письмо было, безусловно, благородным жестом. Я знаю, что Ред был доволен. Во всяком случае, он стал выглядеть намного счастливее после того, как прочел его, – задумчиво добавила она.

– Даже так? – безразличным тоном произнесла Кейли.

– Женщина в красном платье – ваша кузина? – внезапно заинтересовалась Барби.

Кейли проследила за ее взглядом и увидела Кэти, которая в роли хозяйки представляла Реда гостям, столпившимся вокруг них.

– Да, – отрешенно ответила она Барби.

– Привлекательная женщина, – протянула та.

– Безусловно, – лаконично выразила свое согласие Кейли.

Барби повернулась к ней лицом и негромко добавила:

– Но отнюдь не маленькая дикарка.

Ошарашенная, Кейли, с лица которой вмиг схлынули все краски, удивленно вскинула на нее глаза.

– Что вы имеете в виду? – Губы не слушались ее. – Миссис Дэниэлс…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению