Блондинка в Париже - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Левитина cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка в Париже | Автор книги - Наталия Левитина

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Последние две фразы я произнесла роскошным грудным контральто, одновременно одарив парня откровенным и манящим взглядом, обещая непонятно что — то ли крупную сумму денег, то ли секс. Пусть сам разбирается.

От контральто перемкнуло в горле, едва не поперхнулась.

Но я не зря изображала из себя женщину-вамп — фокус удался. Выходя из кабинета следователя, я уже знала некоторые детали совершённого преступления.

Рано утром одиннадцатого апреля тело Изабель Бриссон было обнаружено неподалёку от её дома, на обочине дороги. Характер повреждений свидетельствовал о том, что женщину сбила машина, и произошло это, предположительно, в промежуток времени с одиннадцати часов вечера до полуночи. Водитель скрылся, свидетелей не нашлось. Дорога внутри спального района была не широкой, но даже ночью очень оживлённой. Она дублировала соседний проспект, и, так как в отличие от него не была утыкана через каждые пять метров светофорами или знаками пешеходных переходов, автомобили гоняли по ней на больших скоростях.

Красивый кирпичный дом, где жили Изабель и Настя, стоял в глубине двора, в ста метрах от злополучной дороги…

Кто сбил Изабель Бриссон?

Действительно ли это был несчастный случай?

Было ясно, что всё равно придётся расспрашивать Настю. Попробую сделать это осторожно… Она обязательно зальётся слезами, едва только услышит имя любимой тётушки. А мне почему-то теперь трудно верить в искренность её слёз. Сейчас я смотрю на подругу сквозь призму истории, рассказанной американкой Сьюзен Кросс…

Я не могу просто так отложить в сторону эту загадочную книгу, удивлённо пожав плечами: надо же, бывают в жизни совпадения! Тут слишком много совпадений, даже чересчур. Каков процент вымысла в истории Сьюзен Кросс? А если он нулевой?

Значит, всё, что говорит мне Настя, откровенная ложь!

16. Допрос в сауне

Дозвонившись в типографию «Флюэнс», расположенную в Бруклине, я выяснила, что книга «Наука ненависти» была напечатана «по требованию».

— А что это значит?

Девушка на другом континенте — в Северной Америке — говорила с жутким акцентом, да ещё и проглатывала окончания слов. Как можно так уродовать английский язык! Будь я начальницей бруклинской типографии, ни за что не посадила бы человека с такой дикцией отвечать на входящие звонки. Девица, к тому же, ещё сопела и чавкала. То ли жевала жвачку, то ли лопала китайскую лапшу из коробочки.

Но, как ни странно, общение с невидимым многозвучным монстром шло бойко. Девушка объяснила, что они сотрудничают с издательской платформой, публикующей электронные книги независимых авторов. Если читатель хочет купить бумажный вариант — заказ поступает в типографию, они печатают один экземпляр и отправляют читателю.

— Так можно? — удивилась я. — До чего дошёл прогресс! Неужели это окупается? И сколько же будет стоить такая книга?

— Не так уж и много. Для читателя — от десяти долларов и выше. Но по сравнению с электронной книгой, которую можно купить за девяносто девять центов, это, конечно, дорого.

— Электронную книгу можно скачать бесплатно.

— Можно. Но ведь это незаконно.

— А как стать независимым автором?

— Нужно написать книгу. Или, по крайней мере, стырить чужую, — засмеялась девушка. — Но это, опять же, незаконно.

— Правильно ли я поняла, что любой человек может написать книгу и бесплатно опубликовать её на издательской платформе? И распространять электронные копии? А потом — если найдутся желающие — продавать эту книгу ещё и в бумажном варианте?

— Конечно. Странно, что вы это спрашиваете! Как мне кажется, каждый третий американец уже написал и опубликовал собственную книгу. А некоторые — и сотню. Это как сайт. У всех сейчас есть свой сайт, или блог, или видео-блог.

— А сколько экземпляров «Науки ненависти» вы напечатали «по требованию»?

— Э-э, — замялась девушка.

— Плиз! Пли-и-из! — попросила я.

— О’кэй, сейчас гляну.

В трубке послышался стук клавиш. Вместо того чтобы отбрить меня, сказав, что она не имеет права разглашать конфиденциальную информацию, да и вообще, у неё обед, девушка стала рыться в электронных документах.

— Сорок два экземпляра! — радостно объявила она, наконец. — Очень даже не плохо! Бывает, что печатаем всего пять книг — наверное, сам автор и покупает, себе на память.

— Думаете?

— Да. Сорок два экземпляра — тоже, конечно, маловато. Эта книга явно не вошла в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а только они и продаются… Подождите… Ха! Электронная версия вообще заблокирована. Я посмотрела на издательской платформе. Вот почему у нас больше нет заказов на эту книгу.

— Заблокирована?

— Вы и сами можете посмотреть.

— А почему её могли заблокировать?

— Нарушение авторских прав, непристойный контент, некачественный текст, шокирующие иллюстрации. И так далее. Всё что угодно могло послужить причиной. Один знакомый автор пожаловался, что его книгу заблокировали, когда он решил изменить обложку — на новой было нарисовано лицо человека в прицеле оптической винтовки, так, словно в него вот-вот выстрелит киллер.

— Всего-то?

— А другой автор не смог доказать своё авторство. Потому что сначала публиковал главы из новой книги в сетевом дневнике, и их растиражировали на разных сайтах. Тексты расползлись по всему интернету, как мокрицы. А автор остался ни с чем.

— Бедняга! Скажите, а из тех сорока двух экземпляров, что вы напечатали, было ли некоторое количество отправлено во Францию?

— Минутку… Да! Пятнадцать штук.

Раз до Франции добралось аж пятнадцать экземпляров книги Сьюзен Кросс, не удивительно, что один из них попал мне в руки в кафе на Монмартре. Даже если бы во Францию приехала всего одна книга, то и тогда мы с ней обязательно бы нашли друг друга.

Так бывает: ты садишься в самолёт, летишь через океан, долго-долго едешь на автобусе, приезжаешь в город, где никто не говорит по-русски, отправляешься на экскурсию в прерии, заходишь в случайный магазинчик, чтобы купить резную статуэтку — образец народного творчества, и нос к носу сталкиваешься с соседкой по подъезду, от приятной встречи с которой ты очень ловко уворачивалась последние два года — с того самого момента, как залила её квартиру.

— Спасибо, — от души поблагодарила я. — Вы очень мне помогли! А как вас зовут?

— Лайза.

— Спасибо ещё раз, Лайза.

— Вэлкам. А вы откуда звоните?

— Из России.

— Да ладно!

— Правда.

— Нет, вы шутите!

— Серьёзно!

— Оба-на! Я думала, вы наша, американка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению