Нечестивец - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечестивец | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Алекс, но это сумасшествие!

— Да, сумасшествие.

— Послушайте, Брайан не бывал в музее!

— Бывал. Я знаю, что бывал. И он вознамерился найти способ умертвить всех нас. Потому что они умерли, а мы — еще нет.

— Алекс!..

— Нам надо уходить отсюда, Камилла.

Она вздохнула:

— Алекс, мы не можем уйти. Вы еще очень слабы, и я сама настояла, чтобы вас привезли сюда.

— Он никогда не женится на вас законным браком, вы же понимаете, — сказал Алекс, и его взор затуманился.

«Я понимаю!» — кричал ее внутренний голос.

— Он себе на уме, всегда был такой. Он теперь граф Карлайл, разумеется. Но люди всегда верили ему, верили в него. Он сведет вас с ума своей одержимостью, Камилла. Вам надо понять, осознать это.

— Алекс! Прошу… — Она примолкла, услышав стук в дверь, и пошла открывать.

У порога стояла Эвелин Прайор.

— Так вы, милая, уже вернулись. И ухаживаете за Алексом.

— Да, и останусь подежурить здесь на ночь, миссис Прайор.

— Конечно. Я могу сменить вас на посту, когда вы поедете на воскресную мессу.

— Мессу?

— Милое дитя, мне известно, что вы ревностная католичка и не желаете пропускать мессу. Столько времени посвятили сегодня исповеди… Не замечала раньше, что вы так набожны. Граф, разумеется, посещает англиканскую церковь. Наша вера несколько отличается от вашей.

— За все те часы, что я сегодня посвятила церкви, Господь, надеюсь, простит мне непосещение воскресной мессы. Алекс — мой друг, и я присмотрю за ним.

— Или попросите Тристана.

— Я сама решу, — ответила Камилла.

— Понимаю. Прислать вам ужин сюда?

— Вы очень любезны, — сказала Камилла. — А лорд Стерлинг еще не вернулся в замок?

— Я не видела его.

— Что ж, благодарю.

— Ужин сейчас подадут. — Миссис Прайор окинула Камиллу холодным взглядом, повернулась и вышла.

Камилла подошла к кровати. Но Алекс уже дремал, беспокойно всхрапывая. Она подтащила тяжелое кресло поближе и устроилась в нем поудобнее. Несмотря на бредовые мысли, приходившие ей в голову, усталость взяла свое, и уже через несколько минут она и сама заснула.


* * *


Сэр Джон знал, что к нему постучат. Он потер шишку на затылке, задумался на мгновение и тронул маленький пистолет, лежавший на его канцелярском столе.

Стук повторился настойчивее.

Он сунул пистолет в ящик стола, поверх бумаг — так легче будет его достать.

— Входите, — сказал он, — не заперто.

Посетитель вошел. Дверь закрылась. Через несколько минут раздался приглушенный звук выстрела, и его можно было расслышать на улице, если нарочно прислушиваться.


* * *


Шелби покачал головой, глядя на Брайана Стерлинга. Он делил с ним тяготы службы в Индии — а там приходилось нелегко! Он видел, как граф рисковал своей жизнью, не дожидаясь, что Кто-то ринется в бой вместо него. Он поехал вместе с ним в Каир и был рядом, переживая его безутешное горе. Он служил не за страх — терять ему нечего, — а за совесть, которой обладал и Брайан Стерлинг, прирожденный граф, не кичившийся этим качеством — ни перед кем.

Но сейчас Шелби был озадачен — не сходит ли Брайан с ума?

— Это невыполнимая задача.

— Невыполнимая? Нет ничего невозможного, — отрезал Брайан.

— Но не средь бела дня. Я не знал, стоит ли обнаруживать себя, уж если тот подозрительный субъект оказался полицейским, — пояснил Шелби. — Послушайте, лорд Стерлинг! Вы подставили себя под удар и тем самым обрели реальный шанс узнать истину. Отдохните-ка этой ночью. Надо ли нам затевать это прямо сейчас?

— Шелби, каждую ночь Кто-то подбирается все ближе. В замке полно потайных лестниц и дверей. Мой отец был убежден, что есть и подземный коридор, и я тоже склонен верить в это. Да, у чудовищных стен замка можно заблудиться. Но должен быть некий признак подкопа. — Он криво усмехнулся, потирая бороду — похоже, уже привык к ней. — Шелби, вы никогда не слышали ту побасенку про аккуратную белочку?

— У нас в семье было десять ртов, лорд Стерлинг. Родители и старшие трудились не покладая рук, им некогда было занимать нас баснями. — Шелби вздохнул. — Вы мне расскажете эту сказку на ночь, а?

— Конечно, Шелби. Когда наступает зима, белочка делает запасы. Но разве ей унести сразу два десятка желудей? Нет, она таскает их в гнездо один за другим. Так вот, сегодня ночью мы начнем копать с обеих сторон. Вы начнете обход от ворот и каждую ночь будете тщательно обследовать очередной участок вдоль стены, пока мы не замкнем круг. Я избавлюсь от пресловутой бороды, мы задействуем Корвина, и, как только взойдет луна, вы отправитесь с ним вдвоем. Я начну с противоположной стороны. Но сначала пройдем к вам в комнату. Если еще хоть на минуту останусь Арбоком — и в самом деле потеряю лицо и обернусь чудовищем: буду сдирать с себя кожу и рвать на себе волосы!

Шелби с минуту молча смотрел на Брайана, затем покачал головой.

— Что не так? — спросил Брайан.

— Вы из-за ваших поисков уже месяцами не вылезаете из склепа, — промолвил он наконец.

— На самом деле, — ответил Брайан, — я все это время просидел в бункере, в той древней пыточной, превращенной в кабинет. И в склеп даже носа не совал.

Шелби тихо застонал.

— Вам непременно надо заниматься этим по ночам?

— Если мы вознамерились поймать вора и убийцу, следует работать по его расписанию, Шелби.

— Тогда ладно, — кивнул тот. — Сделаем так, как вы желаете.


* * *


Камилла вздрогнула и проснулась. Посмотрела на Алекса — он спал. Но что же разбудило ее? И тут она поняла.

Каменная кладка старинного замка, проседая, всегда покряхтывала, но теперь странный скрежет словно приблизился, переходя в продолжительный стон.

Камилла снова глянула на Алекса — спит как младенец. Прикоснулась к его лбу — жара нет. Пульс сильный.

Она услышала, как заскрежетала дверная ручка: Кто-то заглянул в комнату. Но прежде чем она поднялась с кресла, дверь закрылась. Холодок побежал по ее жилам, но она встала и прошла к двери. Приоткрыв скрипнувшую створку, выглянула в коридор.

Эвелин Прайор удалялась от комнаты Алекса к лестнице. В белом пеньюаре поверх ночной сорочки она казалась бестелесным духом, плывущим по холлу. Светильника при ней не было. Но Эвелин он и не требовался. Она и в темноте не заблудится в замке.

Камилла едва сдержалась, чтобы не броситься за ней следом. Она оглянулась на Алекса; он спал, но ей было боязно оставлять его беззащитным. Отчего? Потому что он сам боялся этого замка. И его страх оказался заразителен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию