Бесценное сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Джойс Карлоу cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесценное сокровище | Автор книги - Джойс Карлоу

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Мэдди посмеялась бы над ворчанием Мелиссы, если бы ситуация не была столь серьезной. Но слава Богу, что Мелисса уже находила в себе силы сердиться.

– Да, о нашем жилье не скажешь, что оно большое и уютное, – согласилась Мэдди.

Их каюта действительно напоминала конуру. В ней умещались две койки, небольшой столик и два стула. В стену 6ыли вбиты большие крюки для одежды, а под одной из коек стоял ночной горшок. Свет в комнату проникал сквозь окошко, слишком маленькое, чтобы можно 6ыло мечтать о побеге. Да и куда можно убежать в открытом океане?

– Полагаю, мы должны радоваться, что оказались здесь, а не на нижней палубе вместе с этими подонками, – сказала Мэдди.

– Нам нужна вода, – твердо заявила Мелисса, оглядываясь вокруг. – А как быть с одеждой? Не можем же мы в самом деле ходить в одном и том же платье целый месяц?

Мэдди откинулась на спинку стула.

– Не думаю, что Бену удастся догнать и выручить нас из неволи, пока мы в море.

– О Господи, да он вообще может не найти нас на этих бескрайних просторах! Ведь Пайк вышел в море намного раньше! Что теперь с нами будет?!

Лицо Мелиссы перекосилось, и она зарыдала.

– Мелисса, – обратилась к ней Мэдди, – лучше бы ты кричала от злости, чем от отчаяния. Мы ни в коем случае не должны показывать Пайку, что боимся его. Наоборот, нам нужно каким-то образом взять верх в этой ситуации. Еще не знаю, как именно это сделать, но сделать это необходимо. Пайка нужно как-то напугать, чтобы он относился к нам соответствующим образом.

Мелисса перестала плакать и задумалась.

– Да, ты права, – медленно произнесла она. – Но мне ничего сейчас в голову не приходит.

Обе замолчали, напряженно прислушиваясь к шагам за дверью. Через секунду щелкнул дверной замок, и в каюту вошел Пайк. На его губах блуждала ехидная ухмылка. Маленькая каюта тут же наполнилась отвратительным запахом пота и табака.

– Дорогие леди! Я надеюсь, что вы по достоинству оценили мое гостеприимство.

Мелисса гордо выпрямилась и сделала несколько шагов вперед.

– Позаботьтесь о том, чтобы нам немедленно принесли воды! – тоном приказа произнесла она.

Капитан Пайк хлопнул себя по ноге и зашелся хриплым смехом.

– Вот теперь я вижу, что ты – дочь Кидда! Брось свои королевские замашки! На этом судне я решаю, что, кому и куда нести. Тебе ясно?

Мелисса гордо скрестила руки на груди и выставила вперед упрямый подбородок.

– Дорогой капитан Пайк, я действительно дочь своего отца и советую вам не забывать об этом ни на минуту. Как-нибудь тихой ночью у вас будет возможность убедиться в том, сколько верных друзей осталось у капитана Кидда, и сравнить, сколько останется у вас. Смею вас заверить: если с нами что-нибудь случится, вам придется расплатиться сполна.

Пайк не успел ответить, как к нему решительно приблизилась Мэдди. На ее губах играла уверенная усмешка. Мелисса, которая еще секунду назад не знала, что им делать, мгновенно поняла ее без слов. Наконец-то они начали действовать!

– Вы же прекрасно знаете, капитан, что она права, – рассудительно сказала Мэдди. – У Бена Йорка тоже немало достаточно влиятельных и преданных друзей. И если с нами хоть что-нибудь случится, Бен вас из-под земли достанет. Он не успокоится до тех пор, пока не отомстит.

– Не боюсь я вашего Бена Йорка и тем более друзей Кидда! – вспылил Пайк. Однако они успели заметить, что он покраснел и глубокая морщина перерезала его лоб, что свидетельствовало, по-видимому, о напряженной работе мысли.

– Возможно, это из-за того, что за вами никто и никогда не охотился, – заявила Мэдди, многозначительно понизив голос для большего эффекта. Ей хотелось, чтобы он напрягся, прислушиваясь к каждому ее слову.

– Как за диким зверем, – почти шепотом добавила Мелисса.

– Да, – согласилась с ней Мэдди. – Именно так. Как за диким зверем. Вам всю оставшуюся жизнь придется озираться по сторонам, опасаться каждого встречного, а когда вы закроете на ночь глаза, то никогда не будете уверены в том, что назавтра благополучно проснетесь и увидите солнце над головой. Бен и друзья Кидда будут преследовать вас, пока вы сами не захотите отойти в мир иной, чтобы прекратить эти муки. Но они все равно найдут и убьют вас.

– Это будет ужасная смерть, – прошептала Мелисса, обходя вокруг Пайка. – Сперва у вас вырвут ногти, затем сдерут кожу, полоска за полоской, и только после этого вас четвертуют или сварят живьем в кипящем масле!

Мэдди пристально следила за выражением его лица. Мелисса настолько ярко живописала все, что произойдет с Пайком, что тот слегка дрогнул и попятился.

– Да, я бы на вашем месте хорошо подумала над тем, как следует обращаться с нами, – спокойно добавила Мэдди.

– Для вас это единственная возможность сохранить жизнь. Не упускайте ее. Это было бы непростительно глупо. И потрудитесь содержать нас в хороших условиях. По крайней мере в сносных.

– Да, – поддержала ее Мэдди. – Не хотела бы я оказаться на вашем месте.

– Вы лучше подумайте о своем месте, – угрюмо проворчал Пайк, но, как показалось Мэдди, уже с гораздо меньшей уверенностью. Пайк круто повернулся и вихрем вылетел из каюты, не забыв, впрочем, запереть за собой дверь.

Мэдди радостно обняла Мелиссу.

– Держу пари, он сегодня до утра не уснет, – прошептала она.

Мелисса захихикала, удовлетворенно потирая ладони.

– Сейчас я чувствую себя не такой несчастной, как раньше. Как ты думаешь, когда нам принесут воду?

– Полагаю, довольно скоро, – ответила Мэдди.

Мелисса задумалась.

– Что же нам потребовать у них потом?

– Ну, например, чистую одежду, возможность гулять по палубе, а также хорошую еду, естественно, подытожила Мэдди.

Неожиданно Мелисса бросилась к ней и крепко обняла.

– Ты считаешь, наш план сработает?

Мэдди кивнула:

– Надеюсь. Поживем – увидим. А что нам терять, собственно говоря?

В этот момент на двери загромыхала задвижка, и в каюту вошел здоровенный верзила с двумя ведрами в руках. В одном из них, судя по всему, находилась горячая вода. Вслед за ним в каюту ввалился другой матрос с корзиной, наполненной одеждой, а также иголками и нитками.

– Капитан Пайк приказал нам доставить это вам, – угрюмо пробормотал первый, не поднимая головы.

Мелисса и Мэдди многозначительно переглянулись, с трудом подавляя желание расхохотаться.

– Передайте капитану Пайку, что он уже заработал три очка, – сказала Мэдди с едва заметной усмешкой.

– Простите, мадам?

– Скажите капитану, что он заработал три очка, – более внятно повторила Мэдди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию