Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Бет улыбнулась:

– Если я скажу, что заметила, ты, пожалуй, возгордишься.

– Но если ты ответишь «нет», то нанесешь смертельную рану моему мужскому самолюбию.

– Твое мужское самолюбие не так-то легко ранить. Ты крепкий орешек.

– Значит, ты считаешь меня суперменом?

– Скорее супержеребцом.

Итан рассмеялся:

– Наверное, ты права.

Итан позвонил Прескотту, и у них состоялся неприятный разговор. Прескотт требовал позвать к телефону Бет, но Итан категорически отказывался выполнять его просьбу. Он грубо обозвал Прескотта и заявил, что знает о фотографиях и считает их фальшивками. Итан наговорил много колкостей. И вообще, он не понимает, почему Прескотт преследует Бет. А если тому нужна женщина, то пусть купит себе какую-нибудь красотку.

– После такого разговора он наймет киллера и навсегда заткнет тебе рот, – сказала Бет, когда Итан дал отбой.

– Ну и отлично. Мы предъявим ему обвинение в еще одном преступлении.

Бет бросило в дрожь.

– Хорошо, что нам недолго осталось ждать. Сделка состоится через несколько дней. Я боюсь за тебя, Супержеребец.

– Я теперь работаю под новым именем?

– Только я буду называть тебя так.

Итан усмехнулся:

– Мне это нравится.

– Я знала, что ты не будешь возражать.

– Но мне нравится и многое другое…

– Другое подождет. Надо торопиться. Позвони своему другу, вы должны во что бы то ни стало взломать систему и проникнуть в базу данных компьютера Прескотта.

– Ты умеешь повелевать, когда это необходимо. Тебе кто-нибудь уже говорил об этом?

– Недаром же я в своих фантазиях пристегивала тебя наручниками к кровати.

– Ты мечтала об этом, потому что подсознательно хотела иметь любовника, которого не отпугнула бы твоя ненасытность в сексе.

– Ты так считаешь?

– Уверен. Ты очень темпераментная женщина, и тебе нужен страстный мужчина, который не уступал бы тебе в постели. Это нелегкая задача, но я попытаюсь справиться с ней.

– Возможно, ты действительно справился бы, но сейчас ты находишься при исполнении служебных обязанностей. Поэтому шагом марш работать! – отдала она приказ, чеканя слова.

Итан козырнул и строевым шагом направился к телефону звонить Хотуайру.

Улыбка не сходила с его лица. Он любил, когда Бет изображала начальника и принималась командовать им. Так обычно она вела себя в офисе агентства, и это всегда возбуждало Итана. Вот и сейчас его член затвердел, но Итан держал себя в руках. Во всяком случае, какое-то время.

– Привет, дружище, – сказал он, когда Хотуайр ответил. – У тебя есть сейчас время поговорить со мной?

– Конечно. Что случилось?

Итан находился сейчас в столовой и сел за стол, на котором стоял его ноутбук. Еще один агент в смежной комнате прослушивал помещения в доме Прескотта.

– Я получил предварительный доступ в базу данных Прескотта, но наткнулся на непреодолимую стену внутрисхемных эмуляторов.

– Дай мне код идентификации и данные о его интернет-провайдере, если они у тебя есть.

Итан располагал всей этой информацией. Он услышал, как его друг на том конце линии защелкал мышкой, налаживая связь, и отправил ему необходимые данные. Некоторое время Хотуайр напряженно работал, пытаясь взломать компьютер Прескотта.

– Ты прав, – наконец промолвил он, – этот человек поставил серьезную защиту от хакеров. Но он совершил одну небольшую ошибку, и у нас есть лазейка, через которую мы можем проникнуть в его базу данных.

– Ты имеешь в виду установленное соединение с интернет-провайдером?

– Да. Поскольку есть внешнее соединение, этот компьютер можно взломать. Однако на это потребуется много времени.

Итан тоже углубился в работу. Вскоре он почувствовал, как Бет тронула его за плечо и начала массировать спину. Повернувшись, он поцеловал ее.

– Я сварю тебе кофе.

– Отлично, спасибо, дорогая, – рассеянно пробормотал он.

Его голова была занята работой. Хотуайр прислал ему программу раскодирования, которую Итан высоко оценил. Они уже полчаса с двух компьютеров сообща работали в режиме реального времени, пытаясь общими усилиями взломать систему Прескотта.

– Дело пошло бы быстрее, если бы мы подключили еще один компьютер, – сказал Хотуайр и попросил свою жену помочь им.

Клер с готовностью взялась за дело, дав предварительно распоряжения мужчинам:

– Беннетт, ты вплотную займешься системой кодировки. Итан, ты должен перехитрить брандмауэр. А я буду работать над паролем доступа. Думаю, я с этим справлюсь, не зря же я училась на компьютерных курсах для продвинутых пользователей.

– Отличная идея, дорогая, – похвалил ее Хотуайр. – Нам нельзя затягивать это дело, иначе нас могут обнаружить.

Они действовали предельно осторожно, путая следы. Если бы кто-нибудь заметил попытки проникновения в систему Прескотта, то смог бы выяснить только одно – поставщик интернет-услуг, которыми пользуются трое хакеров, находится в Китае. Если бы этот человек продолжил свое расследование, то его компьютер подвергся бы атаке опасных вирусов, которые могли вывести из строя жесткий диск.

Глава 20

С каждым часом на душе Бет становилось все тревожнее. Она молчала, давая возможность Итану и его помощнику, находившемуся в соседней комнате, сосредоточенно работать. Однако ей захотелось выйти на свежий воздух, успокоиться, и она решила прогуляться недалеко от дома. В ста ярдах от их коттеджа располагалась большая поляна, которая прекрасно подходила для тренировки.

Две последние недели они с Итаном каждое утро ездили на машине на пляж. Там Итан делал зарядку и пробежку, а она отрабатывала приемы тхеквондо. Однако вчера и сегодня из-за нехватки времени эти выезды не состоялись.

Переодевшись в удобную спортивную одежду, Бет подошла к Итану и похлопала его по плечу.

– Пойду прогуляюсь.

– Не отходи далеко от дома и надень петличку с «жучком».

– Слушаюсь, сэр.

Он поднял на нее свои зеленые озорные глаза.

– Не умничай.

– Что поделаешь, если я умная.

Итан усмехнулся:

– Ты не только умная, но и нахальная.

– Но если бы я была пай-девочкой, тебя бы не тянуло ко мне.

– Это правда.

Все еще улыбаясь, Бет вышла из коттеджа через черный ход. Остановившись на крыльце, она с наслаждением вдохнула полной грудью свежий чистый осенний воздух. Дом стоял неподалеку от океана, и до Бет доносился запах соли, который смешивался с запахами прелой листвы, сырой земли и влажной коры лесных деревьев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению