Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Бет хотелось прогуляться до пляжа, но она обещала Итану не отходить далеко от дома. Вздохнув, она направилась через лес к поляне. Весной и летом, когда на деревьях была густая листва, это место не просматривалось из окон коттеджа. Но сейчас кроны были голыми, а землю устилал толстый ковер из опавших желтых и красных листьев. Правда, вечнозеленые кустарники немного закрывали поляну от глаз находившегося в доме наблюдателя, но у Бет был с собой «жучок».

Под ногами Бет чувствовала не привычный асфальт, а мягкую влажную землю. Жизнь на лоне природы вызывала в ее душе странные чувства. Интересно, смогла бы она навсегда остаться здесь?

В голове Бет роилось множество мыслей о возможном будущем с Итаном. Они могли бы жить в маленьком домике в Виргинии, неподалеку от Вашингтона, и продолжать работать на «Годдард проджект». Их окружала бы живописная природа, а не город с его бешеным ритмом. Итан ничего не говорил об их дальнейшей совместной жизни, но настаивал на том, чтобы Бет не переезжала в провинцию, а, окончив спецкурсы, осталась работать агентом в «Годдард проджект».

Когда Бет обещала подумать над этим предложением, Итан явно обрадовался. Он не хотел расставаться с ней, Бет была уверена в этом. Она, конечно, не умела читать чужие мысли, но все больше убеждалась, что Итан не собирается расставаться с ней после завершения операции. Впрочем, это еще не означало, что он согласится поселиться вместе с ней в доме на лоне природы, о чем она сейчас мечтала.

Бет медленно шла, вороша ногами опавшие листья и размышляя о своей судьбе. В последние недели она узнала о себе много нового, и сделанные открытия пугали ее. И если уж ей не удается создать сплоченную дружную семью, члены которой живут под одной крышей и не пропадают подолгу на работе и в командировках, то почему бы не вести полную опасностей и риска жизнь агента? Это умозаключение произвело настоящий переворот в ее сознании. Именно поэтому сегодня тревога не покидала ее.

Может быть, она просто пыталась подстроиться под человека, которого любила? Принесет ли ей счастье работа агента?

У Бет не было никаких гарантий, что, став агентом, она будет неразлучна с Итаном. Итан всегда работал без напарника. Большинство агентов в «Годдард проджект» работали в одиночку, это обычное дело. Кроме того, Итану поручали самые рискованные и сложные задания и вряд ли ему дадут в помощники ее, нового, неопытного агента.

Так почему же идея стать агентом не выходит у нее из головы? Может быть, ей действительно нравится, когда в крови бушует адреналин? Или она просто нашла отговорку, чтобы не уезжать в провинцию? Или, может быть, в глубине души она мечтает поразить и обрадовать своим неожиданным решением отца? Неужели Бет все еще подсознательно жаждет похвалы и одобрения родителей?

Нет, сердце подсказывало ей, что принятое ею решение имело под собой более прочное основание. Она наконец-то нашла тот жизненный путь, который соответствовал ее натуре.

– Как я рад снова видеть вас, Бет!

Она резко подняла голову и замерла. Перед ней стоял Артур Прескотт. Бет так глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила, как он подошел.

– Что вы здесь делаете?

– Гуляю по лесу.

Но по его одежде нельзя было сказать, что он выехал на природу побродить по лесу. На Прескотте были один из его многочисленных дизайнерских костюмов и итальянские кожаные туфли, выглядевшие довольно странно на ковре из увядших осенних листьев.

– Мне нужно было побыть одному, чтобы успокоиться после разговора с вашим бойфрендом. Он сказал, что вы больше не будете работать у меня. Я беспокоюсь за вас, Бет.

Казалось, Прескотт говорил искренне, но Бет стало не по себе. Ей не нравились его вкрадчивые манеры, с помощью которых он заманивал в сети женщин, а потом истязал их и доводил до самоубийства. Несмотря на внешнюю респектабельность и учтивость, Бет видела в нем злого, жестокого человека.

– Прошу прощения за грубость моего друга. Мне не хотелось вас беспокоить, но Итан действительно считает фотографии, которые вы мне показывали, фальшивкой.

– А вы что думаете по этому поводу?

Бет напряженно прислушалась, пытаясь определить, пришел ли Прескотт один или в сопровождении верных людей. Хотелось оглядеться по сторонам, но она не смела, опасаясь вспугнуть его.

– Не знаю, что и думать. Итан задавал мне много вопросов об этих снимках. Ни на одном из них он не запечатлен полностью обнаженным. По его словам, это доказательство того, что фотографии неподлинные.

– А вам они тоже показались фальшивкой?

– Нет, но я люблю Итана. Поэтому я должна ему верить.

– Любовь – замечательное чувство. Но зачем мне подделывать фотографии? Вы задавали себе такой вопрос?

– Не знаю. – Бет закусила губу, изобразив на лице смущение. – Итан говорит, что вы хотите меня.

– Это правда. Но я никогда не пытаюсь обманом добиться расположения женщины, которая мне нравится.

Прескотт шагнул к ней, и Бет отпрянула. Он тут же остановился и с обиженным видом посмотрел на нее:

– Вы боитесь меня, Бет?

– Если вы действительно подделали те снимки, то у меня есть основания бояться вас. Но я смогу справиться с вами.

Последнюю фразу она произнесла для того агента, который слушал их сейчас, сидя в коттедже.

Они были так близки к цели, что Бет не хотела рисковать. Если Итан и его помощник примчатся сейчас на помощь, это погубит всю операцию и Прескотт снова скроется от правосудия.

Прескотт бросил на нее нетерпеливый взгляд.

– А если снимки все же подлинные? Что вы будете делать, если поймете, что зря бросили работу, отвергли меня и поверили лживой свинье?

– Такого не будет.

– Где Итан, Бет?

– Работает.

Прескотт недоверчиво хмыкнул.

– Заставив вас уволиться, он засел за написание второсортной книжонки?

– Его книги вовсе не второсортные.

– В таком случае почему он издает их малыми тиражами и не в Нью-Йорке, а в глубокой провинции?

– Нью-йоркские издатели публикуют произведения раскрученных авторов, а Итан очень скромный человек и не любит публичности.

Глядя на нее с сожалением, Прескотт покачал головой.

– Что бы ни делал ваш друг, вы готовы найти для него любые оправдания.

– Это не оправдания.

Он снова сделал шаг по направлению к ней, пытаясь подойти ближе, и Бет машинально встала в боевую стойку, готовясь отразить нападение. Занятия тхеквондо не прошли для нее даром. Но когда Прескотт взял ее за руку, она не стала сопротивляться. Бет хотелось увидеть, что будет дальше.

Прескотт притянул ее к себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению