Жнец - читать онлайн книгу. Автор: Павел Корнев cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жнец | Автор книги - Павел Корнев

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Топчется на месте и оттягивает на себя войска, — не смог промолчать командующий.

— Довольно об этом! — Теперь уже Белый рыцарь остановил грозивший перейти в нешуточную перебранку спор, — Что будем делать с толпой у посольства Ланса?

— По уму бы ее разогнать надо, — задумался Юдолис и повернулся к Кястайле: — А?

— Ни в коем случае! — возразил тот, — Вы же сами видели, как все взбудоражены! Достаточно одной искры, чтобы начались беспорядки! Пусть покричат, успокоятся. А там дождь пойдет, сами по домам разойдутся.

— Вашими бы устами! — хмыкнул Ричард, которого вид горожан, бесновавшихся вокруг оцепленного стражниками посольства Ланса, изрядно обеспокоил. Найдется заводила-и кровопролития не миновать. А если придется разгонять толпу, к беспорядкам немедленно поспешит присоединиться всякое отребье с городского дна. И ладно бы только отребье: призыв поквитаться за убийство преподобного способен всполошить и добропорядочных горожан. И не только горожан. Дворянство в стороне тоже не останется. Выходит, ситуация еще сложнее, чем представляется на первый взгляд. Одно дело — предотвратить беспорядки, и совсем другое — утопить Ольнас в крови, защищая еретиков.

— Мы всегда успеем ввести в столицу расквартированные за городом части, — попытался успокоить капитана Гвардии маркиз Юдолис, — Там лично дежурит баронет Юрниас, и ему переданы соответствующие полномочия.

— Хорошо, — вздохнул рыцарь, — Господин Кястайла, я просил вас выяснить обстоятельства убийства Мигеля Марцони…

— И дался вам этот менестрель!

— Дался. Но не мне, — веско заявил капитан.

На самом деле найти убийц зарезанного в кабаке музыканта хотел именно Ричард. Перед смертью пообщаться с Мигелем он так и не успел и теперь по этому поводу очень переживал.

— Обычное ограбление, — пожал плечами Юрис. — Не стоило ему деньгами на виду у всякого жулья швыряться.

— И все же попробуйте хоть что-нибудь выяснить, — наблюдая в окошко за громадой приближающегося замка, попросил Белый рыцарь.

От Ильгиса он точно знал, что денег с собой в тот вечер у менестреля было только на кружку пива. Его, конечно, могли и за косой взгляд зарезать, но как-то концы с концами не сходились.

— Хорошо, — в очередной раз пообещал разобраться с этим делом Кястайла.

— Очень на вас рассчитываю, — покидая карету, многозначительно глянул Ричард на шпика.

Случая пообщаться наедине с Юрисом по поводу охранной грамоты, выданной стильгскому купцу, еще не представилось, но капитан твердо решил с этим больше не тянуть. Пора, давно пора Кястайлу к ногтю прижать…

— Господин капитан, — тут же подскочил к нему один из караульных, — вас господин Лацис разыскивает. Что-то срочное.

— Он где, в казарме?

— Никак нет, в гостиной ее высочества.

— Хорошо, — кивнул Белый рыцарь и поспешил к апартаментам герцогини, гадая, какая беда приключилась на этот раз. В то, что лейтенант стал бы разыскивать его из-за пустяков, ему не верилось совершенно. К тому же Лацис прекрасно знал о запланированном на утро выезде командира в город.

— Господин капитан! — шагнул к нему стоявший на посту у главной лестницы гвардеец, но Ричард лишь раздраженно отмахнулся.

— Знаю! — буркнул он и заскакал вверх по ступенькам.

Если за время его отсутствия Лацис умудрился поставить на уши весь замок, стоило поторопиться.

— Вас требует к себе ее высочество! — стоило рыцарю пройти в гостиную, сразу же объявила ему дежурная фрейлина.

Ричард кинул белый плащ в свободное кресло.

— Она одна?

— Час назад пришел граф Кимберли, — просветила капитана Гвардии Лиина и многозначительно добавила: — Они в приемной.

— Вот как? — задумался рыцарь. — Спасибо, золотце…

— Всегда пожалуйста, — улыбнулась девушка.

Ричард переглянулся с напряженным, будто струна, Лацисом и направился в приемную. Раз ее высочество решила общаться с графом в официальной обстановке, значит, дело плохо. И скорее всего разговор зашел о грозящихся выжечь ересь и отомстить за убийство преподобного горожанах. Интересно, как посол вообще умудрился добраться до замка? Не иначе стражники посодействовали, чтоб им пусто было…

— А вот и господин Йорк, — обрадовалась заглянувшему в приемную капитану герцогиня. — Заходите, Ричард, заходите…

Хмурый граф Кимберли стоял в противоположном от ее высочества углу, и рыцарь сразу же ощутил сгустившееся в комнате напряжение. Да и собеседники выглядели скорее не как добрые друзья, а как разведенные по углам перед схваткой кулачные бойцы.

— Что-то случилось, ваше высочество? — плотно прикрыл за собой дверь Ричард.

— Случилось, — с вызовом заявил посол, — Еще как случилось…

— Если вы о собравшихся у посольства бездельниках, то мы в любую минуту можем их разогнать, — попытался перехватить инициативу капитан.

— Нет! — отмахнулся граф. — Дело не в этом. Точнее, не только в этом!

— Видишь ли, Ричард, — язвительно улыбнулась герцогиня. — Дорогой Генрих обвиняет нас в убийстве не пойми кого и похищении не пойми чего! Или наоборот? Я так толком и не разобралась.

— В убийстве и похищении? — обернулся к ее высочеству обескураженный рыцарь, с трудом сохранивший маску невозмутимости на лице. Сердечко-то так и екнуло. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве мы не можем арестовать любого жителя герцогства на абсолютно законных основаниях? Похищение, убийство… К чему эти игры? У нас так дела не делаются. Арест и казнь — вот как это у нас происходит.

— Я пыталась объяснить это господину послу, но он не желает меня слушать! — с великолепно сыгранным возмущением воскликнула Сола.

— Похищен не ваш подданный, а стильгский купец, — пояснил граф Кимберли, и на лице у него заиграли желваки.

— Тем более, — пожал плечами капитан, — Уж кого-кого, а приезжего из Стильга обвинить в шпионаже ничего не стоит. И, ваше высочество, мне немного непонятно, почему я объясняю эти прописные истины господину послу? Юрис Кястайла, несомненно, может рассказать об этом более доходчиво.

— Видишь ли, Ричард, господин посол обвиняет в похищении именно тебя…

— Меня?! — ошарашенно завертел головой от графа к герцогине Белый рыцарь, — Что за ерунда? На каких основаниях?!

— Перестаньте! — не выдержав, рявкнул вдруг граф Кимберли, и Ричард невольно поежился, ощутив бушевавшую в разъяренном после потустороннюю силу, — Все это вы подстроили специально! Я должен был встретиться со своим доверенным лицом, но вы, ваше высочество, вынудили меня пойти на бал. А ночью люди господина Йорка напали на постоялый двор и похитили моего человека!

— Генрих, — мягко улыбнулась Сола и принялась обмахиваться веером, — я правильно понимаю, что бал я велела устроить только для того, чтобы помешать тебе встретиться с этим мифическим купцом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению