Повелитель гномов - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель гномов | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

Все же ему удалось загнать неожиданно возникших в стенах крепости чудовищ назад в штольни. Это была кровавая сеча, в которой погибло множество гномов. Они оттеснили нападавших к залу тоннелей, но дальше продвинуться не смогли.

«Их слишком много!»

Балендилин испугался, увидев количество тварей Тиона, которых они хоть и потеснили, но победить не могли. Из коридоров появлялись все новые и новые орки.

К нему подбежал гном, принесший новые ужасные известия.

— Чудовища сломили твою защиту, — выдохнул он. — Они напали на нас с тыла, так как врата крепости были открыты. Первая и вторая линии обороны пали.

Балендилин понял, что его предали.

— Затопите эти уровни кипящим маслом. Это…

— Ничего не выйдет. Они пробили котлы.

«Пробили? — Его уверенность в том, что он сможет выйти из этой битвы победителем, пошатнулась. — Но это возможно только в том случае, если кто-то сообщил, где находятся эти сооружения».

— Передай нашим, чтобы они отступали и закрыли вход. Мы оставим внешние границы крепости и будем защищать королевство изнутри. — Он ободряюще хлопнул гнома по плечу. — Быстрее!

Кивнув, гном бросился бежать.

Все это не было результатом цепи неудач, в этом король был уверен. Сперва орки проникли в тоннели, о которых ничего не знали сотни солнечных циклов. Затем чудовища уничтожили механизмы обороны внешних уровней крепости и, наконец, сумели напасть на гномов с тыла.

«Они прекрасно осведомлены».

Кто-то подготовил всю эту операцию и рассказал им обо всех тайнах Вторых.

«Какой же гном мог совершить столь постыдный поступок?»

Балендилин не мог себе представить гнома, который добровольно пошел бы на сделку с орками.

«Нод'онн! Наверное, он околдовал одного из наших!»

Балендилин немедленно принял решение, понимая, что тут каждая секунда на счету.

— Двести воинов пойдут со мной, остальные же будут удерживать наступление чудовищ, — приказал он и побежал по коридору.

Он направлялся к Высоким Вратам, собираясь разрушить мост над ущельем до того, как туда доберутся орки, ведь они могли открыть проход чудовищам из Внешних Земель. Ненависть короля к Нод'онну росла с каждым шагом.

Потаенная Страна, тоннели под королевством Вейурн,

зима 6234 солнечного цикла

— Неужто ему вовсе не требуется отдых? — с любопытством спросил Родарио у Андокай. — Он уже давно толкает обе вагонетки.

— В отличие от тебя, Джерун привык к тяжелой работе, — неприветливо ответила Вспыльчивая.

— Что я такого сделал досточтимой волшебнице? Почему вы постоянно… — возмутился мим, вздергивая подбородок.

— Садись в вагонетку, Джерун, впереди спуск, — оглянулась она.

Воин в доспехах послушно запрыгнул в заднюю вагонетку, пытаясь съежиться, чтобы никого не поранить и не удариться головой о потолок.

— Несомненно, вы можете игнорировать меня, — не отставал актер. — Но к чему? Подумайте, ведь вы можете произвести на меня плохое впечатление, а я пишу о вас пьесу. Понимаете?

Андокай взглянула ему в глаза.

— Я пришлю на премьеру Джеруна, и по его поведению ты поймешь, согласна ли я с твоей трактовкой происходящего или нет. Если он возьмется за топор — беги. Я против тебя ничего не имею, но мне не нравятся твои манеры. Ты пижон, и меня это раздражает.

Родарио, не отводивший от нее глаз, поморщился. Настроение у него испортилось.

— Так прямо и скажите, что вы не воспринимаете меня как мужчину. С вашей точки зрения, мужчина должен уметь размахивать мечом, обладать развитой мускулатурой и притом уметь колдовать.

— Прошу прощения, — иронично ответила она. — Ты понимаешь меня лучше, чем я думала. Как видишь, ты не соответствуешь ни одному из этих критериев, а значит, можешь прекратить добиваться моего расположения. Эти попытки не очень-то приятны как для меня, так и для остальных.

Как и всегда, волшебница не сочла нужным говорить вполголоса. Родарио покраснел до корней волос и уже набрал в рот воздуха, чтобы ответить, но вагонетка внезапно устремилась вниз. Его чернильница опрокинулась, и чернила залили бумагу и его одежду. Обидевшись, лицедей замолчал.

Опустив руку на рычаг тормоза, Тунгдил вглядывался в темноту, пытаясь рассмотреть возможные преграды на их пути, чтобы в случае чего вовремя затормозить. Впрочем, он не строил иллюзий по поводу того, что сможет заметить сломанные рельсы. Боиндил, сидевший рядом, тоже старательно пялился в темноту.

Теперь вагонетки ехали на некотором расстоянии друг от друга. Очень быстро они достигли максимальной скорости. Внезапно воздух стал теплее, и ветер донес до путников едкий запах протухших яиц.

— Впереди какой-то свет! — внезапно воскликнул Боиндил. — Оранжевый!

Вылетев из тоннеля, вагонетки проехали по еще одному мосту, укрепленному базальтовыми колоннами. Мост перекинулся над огромным озером, дно которого светилось. По берегам виднелись трещины с лавой. Кристально чистая вода кипела и пузырилась. От воды поднимался пар, а воздух был тяжелым и влажным. Все мгновенно покрылись потом, дышать стало тяжело, а запах серы был просто нестерпим.

Раскаленная лава освещала стены пещеры длиной в две мили. Расстояние от поверхности озера до потолка пещеры составляло около пятисот шагов.

Путники преодолели длинный мост. «Как бы красиво это ни смотрелось сверху, я рад, что мы снова в тоннеле», — подумал Тунгдил.

И тут они вновь услышали стук.

Все началось с одного-единственного звука. Но он был настолько громким, что перекрывал бурление воды.

Гоимгар испуганно закрутил головой, пытаясь определить источник звука.

— Это духи наших предков, — прошептал он. — Прабабушка рассказывала мне истории о гномах, которые не хотели следовать законам Враккаса и потому после смерти не могли войти в его кузницу. Они прокляты и вынуждены жить в штольнях. Тут они подстерегают живых, чтобы отомстить им за свои муки.

— Может, ты и в истории об орках, которые едят людей, веришь? — рассмеялся Баврагор.

— Должен тебе сказать, что эти истории правдивы, — буркнул Боиндил. — Так что, может быть, прабабушка была права и по поводу приведений.

Гоимгар скукожился еще сильнее, и сейчас из-за края вагонетки виднелись лишь его глаза.

— Прекратите, — приказал им Тунгдил.

И тут по залитому красным светом залу прокатился второй удар. И этим дело не ограничилось.

Удары стали громче, и созвучие ударов переросло в громкое стаккато. От ударов с потолка посыпались мелкие камни. Пролетев в нескольких шагах от моста, они булькнули в кипящее озеро.

— Вон! — Голос Гоимгара был преисполнен ужаса. — Во имя Враккаса! Приведения! Они пришли, чтобы уничтожить нас и забрать наши души!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению