Повелитель гномов - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель гномов | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

Подойдя к залу, откуда вели тоннели, Балендилин услышал животные крики и визг орков, с которыми кто-то сражался.

— Проклятье, я же сказал, чтобы они удерживали их, но не вступали в открытый бой — орков слишком много! — Бросившись вперед, чтобы помочь стражникам, Балендилин увидел что-то совершенно невообразимое.

Какой-то отряд гномов пробивался сквозь ряды орков с противоположной стороны зала. Орки явно не ожидали появления новых противников, и гномы-стражники тоже вступили в бой. Орки оказались зажаты с двух сторон.

Балендилин приказал спутникам нападать, и сам ринулся в бой. Вскоре два отряда гномов встретились в центре. Последних врагов сразили удары блестящих топоров.

— Вовремя же мы приехали! Прямо в разгар битвы, — поприветствовал его гном в роскошной кольчуге.

У этого гнома был какой-то странный голос — слишком высокий, да и светлая бородка коротковата. Кольчуга, неплотно прилегавшая к телу, все же подчеркивала изгибы, не приличествовавшие телу мужчины. В правой руке гном сжимал золоченую булаву, к которой присохла орочья кровь.

— Я Ксамтис Вторая Упрямая из клана Упрямцев, королева Первых, племени Боренгар. — Она пнула носком сапога труп орка. — Я еду на Совет племен, и что же я вижу? Орки. Или вы их тоже пригласили, чтобы немного развлечься в перерывах между дискуссиями?

Балендилину все же удалось превозмочь свое изумление.

— Я рад, что Первые вспомнили о единстве наших племен в столь смутное время и пришли нам на помощь, в которой мы так нуждались. Я Балендилин Однорукий из клана Сильнопалых, король Вторых. Кто приехал к вам? Тунгдил или Гандогар? — Он молча взмолился Враккасу, чтобы это был Тунгдил.

— Я говорила с Тунгдилом, и тот убедил меня прервать затянувшееся молчание. — Она протянула ему руку. — А что произошло здесь?

Пожав королеве руку, Балендилин поспешно рассказал о событиях в крепости Огрова Смерть, не умолчав и о том, что один из гномов предал собственный народ. Он еще не успел завершить свой рассказ, когда поступила новость о том, что врата крепости вот-вот падут перед войском противника.

— Вы должны уезжать отсюда, — посоветовала ему Ксамтис. — Если вас предали, то враги знают каждый коридор, в котором вы могли бы устроить засаду. — Она опустила ладонь ему на плечо. — Едемте с нами, и мы окажем вам гостеприимство до тех пор, пока Нод'онн не будет побежден и мы не вышвырнем чудовищ из нашей страны.

— Нет, — сразу же возразил он.

— Король Балендилин, сейчас не время для упрямства. Ты со своим племенем погибнешь в бою с превосходящими силами противника, а что потом? Потом мне с моими Первыми придется приложить вдвое больше усилий, чтобы спасти Потаенную Страну, — мягко сказала она. — Мы сядем в вагонетки и вернемся, а затем отправим посланников к Тунгдилу и Гандогару, чтобы рассказать им об изменившейся ситуации. — Она с облегчением заметила, что король уже готов был принять ее предложение.

— Пускай сюда приведут женщин и детей и посадят их в вагонетки, — начал отдавать распоряжения он. — Те, кого мы сейчас не сможем забрать, пускай прячутся до тех пор, пока мы не вернемся, чтобы спасти их. Шахты достаточно глубоки для того, чтобы послужить укрытием. Пускай разрушат все главные мосты. Оркам не удастся их обнаружить.

Балендилин чувствовал всю горечь поражения, понимая, что им придется отступать, но не видел другого выхода. Иначе всем гномам не избежать смерти. «Без Бислипура этого бы не произошло», — с ненавистью подумал он.

Преисполнившись решимости, он начал организовывать отступление, выбирая добровольцев, готовых направиться в отдаленные регионы гномьего королевства, чтобы предупредить семьи гномов, подготовив их к наихудшему.

— Скажите, что они должны продержаться совсем недолго, — приказал он. — Мы вернемся через несколько недель и уничтожим орков, обещаю.

Затем Балендилин отправился в зал Совета, чтобы забрать церемониальный молот и уберечь его от осквернения. Сокровищницу племени оркам никогда не найти, ведь лишь Гундрабур и он сам знали руны, позволявшие отпереть двери казны.

Забрав церемониальный молот, стоявший рядом с троном, король услышал стук таранов, которыми орки били в ворота крепости. Эти звуки поразили его до глубины души, ведь они были предвестниками приближавшегося несчастья для королевства Вторых, будто сама беда стучалась в ворота.

Балендилин грустно взглянул на трон, каменные трибуны, стелы с законами его племени, колонны зала и великолепные барельефы на стенах, залитые мягким светом золотистых лучей солнца.

«Что останется здесь, когда я вернусь?»

— Не собирается ли наш король проливать горькие слезы?

— Бислипур! — Повернувшись, Балендилин посмотрел на каменные скрижали, за которыми спрятался предатель.

Каменные украшения в его бороде тихо звякнули.

— Я ждал тебя, чтобы поговорить наедине, без твоих рьяных помощников. Ты помешал мне, разрушив мост. Жаль, что тебе это удалось. — Замахнувшись топором, Бислипур ударил им о скрижали. По каменной стеле прошла трещина, и она с грохотом распалась на осколки. — Но я терпеливый гном. Как я уничтожаю эти законы Вторых, так орки уничтожат вас.

Король спустился по ступенькам.

— Ты разрушаешь лишь камень, на котором написаны слова. Мы вытешем новые, и тебя постигнет неудача. Гномы обрели единство. К нам прибыли кланы Первых и уничтожили большую часть твоих союзников. Ты об этом знаешь?

— Они мне не союзники, они лишь инструменты в моих руках, орудие моей мести, — спокойно сказал Бислипур, разбивая скрижали. — Наслаждайтесь своим успехом, но вам не устоять против сил Нод'онна. Он могуществен и безумен.

Вторая скрижаль распалась на осколки, и полированные куски гранита разлетелись по каменным плитам пола.

— Довольно! — Балендилин приблизился к предателю, опустив на землю церемониальный молот.

Он снял с пояса топор, хотя и знал, что Бислипур сильнее. Но Бислипур хромал, а значит, Балендилин был более подвижен.

— Скажи, почему ты это сделал?

— Вот это битва у нас будет, — рассмеялся Бислипур. — Двое калек на дуэли.

— Но на этот раз мы сражаемся не на словах, — мрачно произнес король.

Бислипур ухмыльнулся.

— И вновь кланам Вторых придется выбрать нового короля. — Он ударил Балендилина не замахиваясь.

Королю удалось уклониться и воспользоваться движением противника, чтобы и самому нанести удар.

Ругнувшись, Бислипур отпрыгнул назад, но шип на конце рукояти задел его бедро. Кожаные штаны прорвались, и из раны потекла кровь.

— Почему ты нас предал? — повторил свой вопрос Балендилин. — Неужели из-за того, что твой воспитанник не стал Верховным королем и мы не пошли войной на эльфов. Поэтому? Неужели ты столь одержим этой мыслью?

Прыгнув вперед, Бислипур сделал пару выпадов, но Балендилину удалось отпрянуть назад. Он внимательно следил за тем, когда же за ложными финтами последует настоящий удар. Гномы пересекли тронный зал, и сейчас сражались в коридоре, ведущем к мосту. Под мостом зияло ущелье в двадцать шагов глубиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению