Будущее в наших руках - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будущее в наших руках | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Мать девочки-подростка вдруг с удивлением обнаружила, что ощущает себя девственницей. Во всяком случае ни о каком сексуальном опыте ей говорить не приходилось. Люси была результатом пятнадцатиминутной связи с Эриком Дином, и после него у Джессики никого не было. Ее тело, уснувшее на многие годы, теперь пробуждалось и отвечало на ласки со всей яростной, безумной страстью женщины, к которой прикоснулись в первый раз.

Энтони не стал расстегивать ее купальник, вместо этого он стянул его вниз и, встав перед Джессикой на колени, взял ее груди в руки. Волна острого желания окатила ее с головой.

Пока его губы ласкали ее трепещущие груди, руки нашли тесемочку бикини, он приспустил их и стал ласкать губами ее бедра. Джессика чувствовала, как по ее напряженной груди скользнул легкий ветерок, еще больше возбуждая ее. Она едва не взорвалась, когда его язык коснулся самой чувствительной точки, даря ей неземное наслаждение, и в тот же миг она вспыхнула от смущения — такое с ней проделывали впервые. Она широко распахнула глаза и уставилась на Энтони. С минуту они молча смотрели друг на друга.

Внезапно тишину нарушил звук подъезжающей машины, и Джессика едва не подскочила. Она начала судорожно приводить себя в порядок.

— О Господи! — воскликнула она в отчаянии.

— Успокойся!

Энтони схватил ее за руки, но она зашипела на него рассерженно:

— Пустите меня! О чем я раньше думала? Я, должно быть, с ума сошла!

— Почему?

— Я не хочу это обсуждать! — Она действительно не хотела. Даже если бы Люси не появилась так внезапно, она все равно не стала бы с ним это обсуждать. В какой-то степени она должна благодарить свою дочь, потому что ее приезд предотвратил то, что должно было неминуемо случиться. Ничто бы не удержало ее от этого шага в пропасть. Сумасшедшая! Просто сумасшедшая!

Она провела руками по волосам и нетвердыми шагами направилась к краю бассейна. Как раз в этот момент Люси ворвалась во внутренний дворик.

Джессика обернулась и притворилась удивленной. Краешком глаза она заметила, что Энтони снова уселся в свое кресло, такой спокойный и собранный, словно ничего не произошло.

— Люси! Ты вернулась… так рано!

— Только не говори мне, что ты еще не искупалась! — воскликнула Люси, подбегая к матери. — Ну чем ты занималась тут целый час? Жарилась на солнышке? У тебя будет рак кожи. Особенно с твоим телосложением.

— Где Марк?

— В машине. Мы доехали до Стратфорда и выяснили, что я забыла свою сумку. Не то чтобы там куча денег, но я ненавижу гулять без сумки, так что мы вернулись. Бикини просто трескается на тебе, ма. Тебе необходимо сесть на диету. — Она важно развернулась и подмигнула со знающим видом. — Смотрите, вы взрослые, поаккуратнее тут! — Эти ее слова вызвали у Джессики желание заползти в какую-нибудь щель и спрятаться там навечно. Когда же ее дочь поймет наконец, что такое такт? Дипломатичность?

— Не опоздайте к чаю!

— Чай — это то, что маленькие дети пьют в пять часов тридцать минут, мамочка. В этих краях, — она ехидно улыбнулась, — на стол накрывают в восемь часов и это называется ужин.

При этих словах она рассмеялась, и Джессика, смущенная и покрасневшая, нырнула в прохладную воду бассейна.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Джессика старалась не обращать на Энтони внимания, когда наконец вылезла из бассейна. Она бы оставалась в воде вечно, но Люси была права — она обязательно обгорит, если не будет осторожной, а после плавания под палящим солнцем в течение нескольких часов она неизбежно слегла бы в постель с сильным солнечным ожогом.

Энтони молча наблюдал за тем, как она выбралась из бассейна и завернулась в полотенце. Ей тоже было нечего сказать. То, что произошло между ними, не давало ей покоя. Смотреть на него значило еще больше возбуждать разыгравшееся воображение, но, если она будет делать вид, будто его нет, Энтони решит, что она придает этому происшествию слишком большое значение.

На самом деле это было не так. Она поступила легкомысленно. Возможно, годы вынужденного одиночества заставили ее отреагировать на его ласки чересчур пылко. Люси растет и постепенно отдаляется от нее. Подсознательно, заключила Джессика, она начала задумываться о том, что надо позаботиться и о себе, и как раз в этот момент Энтони Ньюман очутился рядом.

Он интересный, чертовски привлекательный мужчина, и, возможно, то, что он ей совсем не пара, сделало его еще более желанным.

Она взглянула на него украдкой, и он спросил довольно равнодушно:

— Думаете, нам лучше делать вид, будто между нами ничего не произошло?

Джессика пожала плечами и отвела взгляд, собирая свои вещи с деланным спокойствием.

— Подобное со многими часто происходит. Изменение обстановки, погода… это неважно. Я имею в виду, это ничего не значит. Я собираюсь подняться в свою комнату и отдохнуть. Во сколько вы хотите, чтобы я спустилась к ужину?

— К половине восьмого.

— Хорошо. Увидимся.

Она пошла прочь, надеясь, что ее показная самоуверенность не будет посрамлена ее неспособностью найти дорогу обратно в свою спальню. Она знала, что скорее проплутала бы здесь неделю, чем заставила бы себя вернуться обратно к бассейну и спросить дорогу.

Но она легко добралась до спальни, где, вдалеке от его холодных, наблюдательных глаз, смогла расслабиться и подумать о том, что случилось.

Так что же все-таки случилось? Когда-то она извлекла урок из собственного горького опыта. Эрик Дин лишил ее невинности и вместе с ней девической наивности, и она поклялась, что никому не позволит сделать ей так же больно еще раз.

И с тех пор держалась подальше от мужчин. Если она не вступала с ними ни в какие отношения, как они могли причинить ей боль?

Но как же получилось, что она забыла обо всех своих принципах с Энтони Ньюманом?

Из всех, кого она знала, Энтони Ньюман был наиболее привлекателен, но, с другой стороны, и ненадежен.

Она разделась и долго стояла под душем, вымывая его из своих мыслей или по крайней мере пытаясь это сделать.

Выйдя из душа, она увидела бикини, которое повесила сушиться, и, вздрогнув, вспомнила о Фионе. О другой женщине в жизни Энтони.

Джессика завернулась в полотенце и посмотрела на свое отражение в зеркале.

Да что со мной происходит? — удивилась она. Все это время я думала только о себе, стараясь понять, что все это значит по отношению ко мне, но как же Фиона?

— Бедная крошка, — сказала она, обращаясь к собственному отражению в зеркале, не слишком громко, так, чтобы не чувствовать себя полной дурой. И тут же добавила, когда подумала об Энтони и его непорядочности: — Для тебя это обычное дело, так ведь?

Она продолжила свой монолог уже про себя. Ты ведь совращаешь каждую женщину, которая попадается тебе на пути, не думая о том, состоишь ты в связи с кем-нибудь в данный момент или нет. От одной мысли об этом ей стало дурно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению