Братья по крови - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья по крови | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Сын похож на мать.

Иногда он представлял, что мужчина, почти каждый вечер напивавшийся до бесчувствия, не его отец.

Его отец умный, храбрый и немного безрассудный.

А потом смотрел на старика и понимал, что все это чушь собачья.

Выходя из комнаты, Гейдж показал старому ублюдку средний палец. Нужно как-то нести рюкзак. Но надеть его он не мог — раны на спине болели.

Гейдж спустился с крыльца и прошел на задний двор, где, пристегнутый цепью, стоял старенький велосипед, сменивший уже не одного владельца.

Садясь в седло, Гейдж улыбнулся, превозмогая боль.

Следующие двадцать четыре часа он свободен.

Ребята договорились встретиться на западной окраине города, где лес вплотную подходил к изгибу дороги, мальчик из семьи среднего класса, ребенок хиппи и сын пьяницы.

Они родились в один день, седьмого июля. Первый крик Кэла прозвучал в больнице графства Вашингтон — мать в это время тяжело дышала, отец плакал. Фокс появился на свет в подставленные ладони смеющегося отца в спальне странного деревенского дома; из проигрывателя неслась песня Боба Дилана «Ложись, леди, ложись», а воздух в комнате был пропитан запахом лаванды от зажженных свечей. Гейдж покинул лоно испуганной матери в машине «Скорой помощи», мчавшейся по шоссе 65 штата Мэриленд.

Теперь Гейдж приехал на условленное место первым. Он соскочил на землю и откатил велосипед к деревьям, чтобы его не было видно с дороги.

Затем сел на землю и закурил первую за сегодняшний день сигарету. От курева его всегда немного подташнивало, но сам акт неповиновения компенсировал неприятные ощущения.

Гейдж сидел в тени деревьев и курил, представляя себя на горной тропе в Колорадо или во влажных джунглях Южной Америки.

Где угодно, лишь бы подальше отсюда.

Он третий раз выпустил изо рта облачко дыма и сделал первую осторожную затяжку, когда услышал шорох трущихся о землю и камни шин.

Между деревьев ехал Фокс на своей «Молнии» — велосипед так называли из-за зигзагообразных молний, которые отец Фокса нарисовал на раме.

Его отец здорово рисовал.

—Привет, Тернер.

—О'Делл. — Гейдж протянул приятелю сигарету.

Оба прекрасно знали, что Фокс берет ее только для того, чтобы не выглядеть слабаком. Он поспешно затянулся и вернул сигарету.

—Что у тебя? — Гейдж кивком головы указал на сумку, привязанную к багажнику «Молнии».

—Сухие закуски, печенье и еще пирожные. Яблочное и вишневое.

—Отлично. А у меня три банки «Бада» [4] на вечер.

Фокс удивленно вытаращил глаза.

—Врешь?

—Не вру. Старик напился и все равно не заметит. У меня есть еще кое-что. Последний номер журнала «Пентхаус».

—Правда?

—Старик прячет журналы под грудой тряпья в ванной.

—Дай посмотреть.

—Потом. С пивом.

Мальчики подняли головы, услышав, как Кэл ведет велосипед по каменистой тропинке.

—Эй, болван, — приветствовал приятеля Фокс.

—Здорово, придурки.

В грубых шутках мальчиков сквозила братская любовь. Они откатили велосипеды дальше в лес и свернули с узкой тропинки.

Надежно укрытые от чужих глаз, приятели достали припасы и произвели инвентаризацию.

—Господи, Хоукинс, что твоя мама туда напихала?

—То, что ты слопаешь, когда есть захочешь. — От тяжести корзины у Кэла уже заболели руки, и он бросил недовольный взгляд на Гейджа. — Может, переложишь часть в свой рюкзак?

—Нет, я понесу это в руках, — возразил Гейдж, но все же откинул крышку корзины и, присвистнув при виде пластиковых контейнеров, сунул несколько штук к себе. — Возьми что-нибудь, О'Делл, а иначе мы будем тащиться до пруда Эстер целый день.

—Черт. — Фокс вытащил из корзины термос и сунул в рюкзак. — Так не тяжело, Салли?

—Пошел ты. Все равно у меня корзина и рюкзак.

—А у меня продукты с рынка и рюкзак. — Фокс снял с велосипеда драгоценный груз. — Ты понесешь приемник, Тернер.

Пожав плечами, Гейдж взял радиоприемник.

—Тогда я выбираю музыку.

—Только не рэп, — в один голос заявили Кэл и Фокс, но Гейдж лишь улыбнулся в ответ и принялся крутить ручку настройки, пока не поймал что-то вроде «Ран Ди-Эм-Си» [5] . Под нее они и тронулись в путь.

Густая зеленая листва приглушала яркое солнце и летнюю жару. Сквозь верхушки высоких дубов и вязов просвечивало бледно-голубое небо. Подбадриваемые песнями «Аэросмит», мальчики направлялись к ручью.

—У Гейджа есть «Пентхаус», — объявил Фокс. — Порножурнал, болван, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд Кэла.

—Ого.

—Так-то. Давай, Тернер, вытаскивай его.

—После того как разобьем лагерь и откроем пиво.

Пиво!— Кэл непроизвольно оглянулся, словно мать могла каким-то чудом оказаться у него за спиной. — Ты принес пиво?

—Три банки, — подтвердил Гейдж, раздуваясь от гордости. — И сигареты.

—Правда, круто? — Фокс хлопнул Кэла по плечу. — Такого дня рождения у меня еще не было.

—Точно, — подтвердил Кэл, пытаясь не выдать испуга. Пиво, сигареты, фотографии обнаженных женщин. Если мама узнает, то сидеть ему дома до тридцати лет. Не говоря уже о том, что он солгал. И пошел в лес, чтобы переночевать у запретного Языческого камня.

Его не выпустят из дома до самой смерти.

—Не дрейфь. — Гейдж перехватил рюкзак другой рукой, и его глаза озорно блеснули. — Это круто.

—Я в порядке. — Тем не менее, когда из зарослей выпорхнула жирная сойка и сердито закричала на них, Кэл вздрогнул.


2

В мире Кэла пруд Эстер считался запретным, что делало его еще более притягательным.

Считалось, что затерянную в лесной чаще впадину с коричневатой водой, куда впадал извилистый ручей Антиетам, посещает призрак какой-то странной девушки, утонувшей в пруду в незапамятные времена.

Кэл слышал от матери о мальчике, который утонул там, когда мать была еще ребенком. Согласно ее логике это главная причина, по которой Кэлу категорически запрещалоськупаться в пруду, как будто призрак мальчика таился под водой, выжидая удобного момента, чтобы схватить другого ребенка за ногу и утащить на дно — ему нужно было с кем-то играть.

Этим летом Кэл дважды купался в пруду, замирая от страха и волнения. И оба раза клялся, что чувствовал, как холодные пальцы касаются его ноги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию