Зверлинги. В тени другого мира - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверлинги. В тени другого мира | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Они источали такие дразнящие ароматы, что рот мгновенно наполнился слюной. Раньше у меня не было времени об этом думать, но теперь я понял, как же голоден. Неудивительно – учитывая, сколько я пробегал в облике пумы.

Элзи порылась в сумках и протянула мне большую упаковку чипсов.

– Держи. Судя по тому, что я видела, до ужина ты не дотерпишь.

А что она видела? Я вспомнил хруст, с которым свернул шею женщины, – и как она потом летела через всю комнату, пока не врезалась в стол. Я с сомнением взглянул на чипсы. Желудок сводило от голода, но я не был уверен, примет ли он какую-нибудь пищу.

Затем я подумал про Зверлингов, которые уже никогда не выйдут из лаборатории, и почувствовал, как все внутри сжимается от гнева и горечи. Если бы я мог вернуться в прошлое, то поступил бы точно так же.

– Ты видела, что случилось?

– Мы все видели.

И Элзи положила руку мне на плечо. В зеленых глазах читалось бесконечное сочувствие.

– У тебя не было выбора.

Я покачал головой.

– Неправда. Выбор есть всегда.

– Да, ты мог не защищаться и закончить, как те ребята в прозекторской.

Я вздрогнул, снова вспомнив Дженни и шкафы, забитые человеческим мясом.

– Но как вы за мной следили?

– Барри взломал систему видеонаблюдения, – ответила Марина.

– Барри? Что он там делал? С ним все в порядке?

Девчонки кивнули.

– Это он рассказал нам про туннели под торговым комплексом, – сказала Элзи. – Так тебя и привезли в «ВалентиКорп».

– Но мы оставили его с Дезмондом, – поспешно добавила Марина. – Знаешь, когда Каторжник решил поиграть в «Форсаж».

Элзи вздохнула.

– Я уже не надеялась пережить этот вечер. Чудо, что никого не подстрелили, – и она демонстративно вскрыла упаковку у меня в руках. – Ешь давай.

Я вздохнул и запустил руку в чипсы. Голод все-таки оказался сильнее.

Марина

Отвратительная сцена в «ВалентиКорп» заставила мой желудок завязаться узлом, но теперь мне было еще хуже. Я не могла перестать думать о месяцах вранья и недоверия, когда скрывала от Джоша, что я – Зверлинг. А теперь время вышло, и я лихорадочно пыталась отыскать в душе хоть крупицу мужества, чтобы достойно признать ошибку и принять все заслуженные последствия.

У Дезмонда мое признание вызвало недоумение и обиду. Нечего и рассчитывать, что Джош отреагирует спокойнее. Если бы я могла вернуться на пять месяцев назад! Я бы ни за что не предала нашу дружбу.

Мы расселись на пледах вокруг костра, и ребята захрустели едой. Кажется, у меня одной не было аппетита. Остальные набросились на угощение, словно их не кормили три дня. К счастью, багажник был забит провиантом, поэтому можно было не беспокоиться, что кому-то не хватит. Мы достали из пленки курицу, отбивные, хот-доги и свиные ребрышки, насадили на заточенные прутики и поджарили на огне.

Хлеб, печенье, молоко и минеральная вода исчезали на глазах.

Во время ужина никто не перебросился ни словом. Я не знала, о чем думают ребята, но ждала Круга правды с легким содроганием.

Затем я снова задумалась, где мы и что случилось с Санта-Фелисом. Место, в котором мы оказались, было волшебным. Ароматы дикой природы и близкого океана с легкостью перебивали запахи дыма и магазинной еды. Воздух был до головокружения чист и прозрачен, а звезды и острая четвертинка луны позволяли разглядеть каждую мелочь на десятки метров вокруг. Похоже, мы были единственными гостями этого мира: я так и не смогла разглядеть другого костра или хотя бы фонаря.

Наконец бумажная упаковка отправилась кормить огонь, а пластиковую мы смяли, запихнули обратно в пакет и сунули в багажник. Элзи хотела что-то сказать, но Рико упреждающе поднял ладонь.

– Сделаем все по правилам.

Кори кивнул и поднялся. Затем он вытащил из кармана маленький пучок шалфея и зубровки, перевязанный красными и бирюзовыми ленточками, и я вспомнила, что видела такие в «Мандале» – эзотерическом магазине на Мейн-стрит.

Кори взял прут, на котором жарил мясо, поджег его от костра и поднес к верхнему концу пучка. Позволив ему слегка прогореть, Кори затушил огонь, и от трав повалил густой ароматный дым, похожий на благовония.

Сперва Кори направил его на себя самого, от груди до макушки окутавшись полупрозрачным облаком. Затем он принялся обходить нас кругу. По дороге он четыре раза останавливался и высоко поднимал пучок над головой. Я поняла, что он отмечает стороны света. Север. Запад. Юг. Восток.

Я бросила взгляд на Каторжника и увидела, как тот закатил глаза. Кори четырежды обошел костер у нас за спинами и, вернувшись на плед, принялся тереть пучок о камень, пока тот не перестал дымить.

– Мы вместе преломили хлеб, – торжественно начал он, – и отдали почтение четырем сторонам света. Пусть в этом Круге звучит только правда.

– Только правда, – эхом откликнулся Рико.

Они выжидающе взглянули на нас, и все разнобой повторили эту нехитрую формулу.

– Надеюсь, с плясками на этом все? – буркнул Каторжник, когда у костра воцарилось молчание. – А то, знаете, это скаутское сюси-муси маленько не по моей части.

– Круг нужен, чтобы выказать уважение, – ответил Кори. – Я думал, для братьев с Оушен-авеню это не пустое слово?

Каторжник поерзал на пледе, но кивнул.

– Мы должны выказать уважение Громовикам, которые властвуют над четырьмя сторонами света, и всему этому миру. Земле, небу, морю и огню. Но главное – друг другу. Как бы ни разошлись завтра наши пути, сегодня мы лишь чтим тех, кто сидит в Круге рядом с нами. И говорим только правду.

– Неужели для тебя это слишком «сюси-муси»? – ехидно спросил Рико.

Каторжник улыбнулся и покачал головой – хоть и не удержался от неприличного жеста в его сторону. Похоже, уважение к Рико давалось ему с особенным трудом.

– Значит, если кого-нибудь о чем-нибудь спросят, – начала Элзи, и ее взгляд тревожно перебежал с Джоша на меня, – он обязательно должен ответить правду?

Кори покачал головой.

– Мы не собираемся выведывать ничьи секреты. Круг нужен, только чтобы поделиться информацией и вместе выработать стратегию.

Я украдкой перевела дух. Значит, меня не заставят делать это на глазах у всех.

– Предлагаю начать с того, где мы, – сказала я. – И как сюда попали.

– Все просто, – ответил Кори. – Это Земли духов – другой мир в шаге от нашего.

Заметив непонимающие взгляды, он переплел пальцы и пошевелил теми, что на левой руке.

– Допустим, это мир, из которого мы пришли и который считали единственным, – затем он пошевелил пальцами на правой руке, – а здесь мы сейчас. Как видите, это два разных места, которые занимают одно и то же пространство. Если вы научитесь видеть изнанку привычного мира, вам будет легче легкого в нее переместиться. Что и сделал Рико.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию