Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— А Прайс способный, — констатировала Джесс. Как ни старался Ричард сохранить суровый вид, в конце концов покачал головой и похлопал Прайса по животу.

— Безнадежно! — поставил Скотт диагноз.

Джессика наблюдала, как ее подопечный извивался на спине, чувствуя ласковую руку. Счастливчик! Она поспешила отвернуться.

— Прайс, наверное, порядком надоел тебе. Может, оставишь его со мной?

— Нет. Но твое желание — для меня закон. Впрочем, пес почти такой же несносный, как и ты сама. — Ричард выпрямился и стал пристально рассматривать почти готовую тарелку. — Мы принесли тебе еду, — пояснил он. — Решил, что если ты очень занята, лучше всего подойдут сандвичи.

— А-а… — к своему удивлению, Джессика не знала, что ответить. Она взяла сверток с таким трепетом, будто в нем находились королевские драгоценности. Ее очень растрогало, что Скотт позаботился о ланче. — Я доставляю тебе столько хлопот! — добавила она.

— Я поощряю тебя за хорошую роль, — усмехнулся Ричард. — Полагаю, она тебе не слишком нравится.

Джессика внимательно рассматривала пол.

— Ну-у, в какой-то мере, — пробормотала она.

— Мы разыгрываем спектакль в лучшем виде, правда? — азартно произнес Ричард.

Девушка наконец подняла глаза.

— Да, — подтвердила она.

Наступила тишина. Джессика почувствовала странное волнение. Она не могла оторвать взгляда от Скотта. В конце концов, он промолвил:

— Пожалуй, мы не будем тебе мешать. Прайс, вперед!

Пес по-прежнему лежал на спине, задрав лапы и надеясь на ласку. Услышав приказ, он моментально вскочил и побежал следом.

Джесс смотрела, как они покидают мастерскую.

— Ричард! — окликнула она. Скотт повернулся.

— Да?

— Я… — Как рассказать ему о своих чувствах? Девушка сдерживалась из последних сил. — Спасибо за сандвичи, — произнесла она.

Скотт обворожительно улыбнулся.

— Увидимся позже, — пообещал он, закрывая дверь.

Вымыв руки, Джессика села за стол. Торопливо развернула пакет. Интересно, с чем сандвичи? Курица с соусом, ее любимое блюдо. Как он догадался? Девушка поняла, что страшно проголодалась. Она вспомнила его прощальный жест, забавы с Прайсом, когда Ричард пытался сохранить серьезный вид.

Придерживая сандвич обеими руками, Джессика размышляла. Итак, по мнению Скотта, Джесс не устраивала роль жены. Вот как? В горле у нее вдруг пересохло, девушка неуверенно положила сандвич на тарелку. А ведь она обманывает себя. На самом деле ей нравится находиться рядом с Ричардом. Потому что она любит его.

— О Боже! — громко воскликнула Джессика. Аппетит пропал окончательно. Она с несчастным видом уставилась на сандвич. Как она могла влюбиться? Между ними нет ничего общего. К тому же у Скотта есть Сара и он скоро уедет. Вот почему она должна подавить свои чувства.

Поздно. Все произошло тогда, когда Ричард первый раз прикоснулся к ней.

Что теперь делать? Вряд ли Скотт изменился только потому, что принес сандвичи и ласково улыбнулся. Он всегда говорил откровенно и не скрывал истинного отношения к Джессике. Что ж, придется выдержать роль до конца, не смущать Ричарда проявлениями эмоций. Конечно, будет нелегко, но она попытается справиться.

Весь день Джесс скрывалась в мастерской. Она старательно уверяла себя, что ничего не произошло, а образ Скотта моментально выветрится из памяти, как только он уедет в Перу. Однако сердце подсказывало, что это неправда. Такое уж горькое счастье выпало на ее долю — она полюбила человека, который никогда не ответит взаимностью.

Джессика подняла руку, чтобы вытереть жгучие слезы. Вряд ли они помогут. Она не будет плакать. Не будет!


Джесс лепила мелкие детали для чайника, когда появились Элизабет и Джулия.

— Как, вы еще работаете? — изумлялись дамы. — Да вы доведете себя до изнеможения! Ричард сообщил, что вы целый день не покидали мастерскую.

Отставив чайник, Джессика выдавила улыбку. Сейчас ей на самом деле требовалось актерское мастерство.

— Зато я многое успела.

— Разрешите посмотреть? — Джулия залюбовалась изысканными предметами обихода. — Восхитительно! Вам повезло, вы живете в изумительной местности и занимаетесь творчеством. Я искренне вам завидую.

А Джессика подумала, что ей все станет безразлично, когда Ричард покинет поместье.

— Вы правы, — вяло произнесла она, откладывая инструменты…

Вечером Джессика выглядела подчеркнуто веселой. Пару раз она заметила внимательный взгляд Ричарда, но не смогла его разгадать. К счастью, гости щебетали, ни на что не обращая внимания. Наступил тягостный момент — подошло время отправляться на ночлег. И девушка знала — стоит Ричарду прикоснуться к ней, как скрупулезно выстроенная система защиты рассыплется в прах.

Но Скотт даже не думал дотрагиваться до «дражайшей половины». Сохраняя деловой вид, он повернулся к девушке спиной, как только забрался в кровать. Она легла рядом, радуясь, что не пришлось устраиваться на жестком диване. Однако явное равнодушие Ричарда полоснуло ее по сердцу. Лежа с воспаленными глазами, она пыталась разобраться, почему же так быстро влюбилась. Джессике до смерти хотелось придвинуться поближе и поцеловать Скотта в плечо, а затем увидеть, как он, улыбаясь, поворачивается к ней, чтобы заключить в объятия. Но увы! Заметив безразличие Ричарда, девушка отвернулась, чтобы тот не заметил ее наворачивающихся на глаза слез.


Едва гости уехали, как Джессика удрала в мастерскую, ссылаясь на занятость. Прайс предпочитал оставаться с Ричардом. Девушка полностью освободилась от обязанностей жены и понимала, что с максимальной пользой должна потратить свободное время, чтобы подготовиться к выставке.

Джесс проводила ревизию готовых изделий, когда во дворе раздался звук захлопнувшейся автомобильной двери, а затем во дворе послышались шаги. Сердце у Джессики ёкнуло: неужели Ричард?!

Ее ждало разочарование. На пороге появился Барри.

— Дай, думаю, заеду, посмотрю, как идут дела, — сказал он, с излишним пылом целуя ее в щеки. — Как поживаешь?

— Спасибо, хорошо. — Вспомнив, как она раздавала авансы Хопкинсу чтобы позлить Скотта, девушка почувствовала угрызения совести. Сегодня она опять влезла в джинсы, майку без рукавов и старую кофту, но Барри смотрел на нее так, будто Джессика красовалась в бежевом платье.

Но тут его внимание привлекли красочные экспонаты.

— Умница! Какой полет фантазии! Давай я немедленно отвезу их в салон, — предложил Хопкинс.

Совместными усилиями они загрузили подносы с изделиями в багажник. Джессика начала благодарить Барри, но он вежливо остановил ее.

— Все, что я для тебя делаю, доставляет мне удовольствие, — заверил Хопкинс, приблизившись к девушке. — И ты это прекрасно знаешь, не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению