Мужчина ее мечты - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина ее мечты | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Вы правы, – сказал Анри. – Давайте отведем дам в сторонку.

Но, прежде чем они успели переехать, всадники налетели на них с гиканьем и пальбой, пугая лошадей. Все начали успокаивать своих скакунов, но сильнее всех испугался конь Роны.

Громкий выстрел заставил Кастора попятиться, и Рона с трудом удержалась в седле. В следующий миг конь сорвался с места и стрелой помчался вперед.

Рона знала, что Кастор норовист, но, когда он понес, она поняла, что не справится с ним. Решительно сжав губы, девушка вцепилась в поводья, оставив всякие попытки остановить обезумевшее от страха животное или хотя бы направить его.

Люди разбегались с ее пути. Рона не знала, куда скачет и чем эта скачка закончится. Ей оставалось лишь держаться за поводья и молиться.

Рона даже не услышала, что ее догоняют две лошади. Заметила она их только тогда, когда они поравнялись с ней. Девушке показалось, что слева от нее скакал Питер, но повернуться, чтобы проверить это, она не решалась, потому что все ее силы и внимание были направлены на то, чтобы не вылететь из седла.

Потом Рона увидела прямо перед собой полосу воды. Девушка с силой дернула за поводья, но Кастор продолжал нестись вперед. Вдруг к уздечке потянулась мужская рука, но в последнюю секунду Кастор шарахнулся влево, прямо на лошадь Питера, заставив ее резко подняться на дыбы.

Раздался женский крик. Рона почувствовала толчок, перелетела через голову Кастора и упала в воду. Вода немного смягчила падение, но удар все равно оказался достаточно сильным, чтобы оглушить ее.

Какое-то время Рона барахталась в воде и ловила ртом воздух, боясь захлебнуться и утонуть. Потом сильные руки выдернули ее из воды. Кто-то высоко поднял ее и прижал к широкой груди.

Перед глазами у Роны все поплыло.

«Это Питер, – решила она. – Питер спас меня».

Ничего не видя, она подняла руку и положила ее на плечо своему спасителю.

А потом громкий, но ласковый голос произнес:

– Ну вот, теперь вы в безопасности. Держитесь за меня.

Это был граф Алексей.

Он шел, держа ее на руках, к берегу, где вся компания уже стояла, взволнованно переговариваясь.

– Мисс Рону нужно поскорее отвезти домой, – сказал Анри. – Она может сидеть в седле или послать за каретой?

– Нет, это будет слишком долго, – ответил граф. – Я повезу ее на своей лошади. Вот так.

Не давая Роне опомниться, он вскочил в седло и посадил ее перед собой.

– Я… со мной все в порядке, – пролепетала девушка. – Я могу ехать самостоятельно…

– Вряд ли, – возразил Алексей. – Если вы попробуете это сделать, то просто упадете.

«Если бы это Питер спас меня и вызвался отвезти домой», – пронеслось в голове у Роны… Ей оставалось только досадовать на судьбу из-за того, что с ней случилось.

Вокруг нее кружились образы: бледное, напряженное лицо Питера. Он стоял в стороне, рядом с графиней. Была там и Алиса, заплаканная и растерянная.

– Мисс Джонсон! – кричала она. – Пожалуйста, не умирайте!

– Не говорите глупостей, – произнесла Рона самым строгим тоном, на который была способна в ту минуту. – Я не собираюсь умирать. Просто я упала, вот и все.

Тут мир снова закачался у нее перед глазами и ей пришлось схватиться за графа. Он пришпорил лошадь, и спустя несколько мгновений они уже выехали из леса.

Голова в месте удара жутко болела. О возвращении в дом месье Тьери у Роны остались лишь смутные воспоминания. Потом появилась мадам Тьери. Она была в ужасе от того, что случилось с ее гостьей.

Рону отвели наверх, и тут же был вызван доктор. После осмотра он сообщил, что удар был несильный и долгий сон снова поставит Рону на ноги. Мадам Тьери принесла какое-то успокаивающее лекарство и теперь суетилась возле кровати гостьи.

– Простите, что доставляю вам столько хлопот, – виновато произнесла Рона.

– Что вы, какие хлопоты? – запричитала хозяйка. – Произошел несчастный случай.

– Я должна была присматривать за Алисой.

– С Алисой все хорошо. Она хочет навестить вас.

Алиса пришла не одна.

– Милорд! – воскликнула Рона, с трудом приподнимаясь на кровати, ошеломленная появлением графа. – О, вам не стоило из-за меня беспокоиться.

– За мной послали, – сказал граф, который был очень бледен. – И я бы очень рассердился, если бы меня не поставили в известность о случившемся.

– Я вас подвела.

– Нет, – произнес он ласково, садясь на краешек кровати и беря руку девушки в свои ладони. – Ни о чем не волнуйтесь. Мы с Питером присмотрим за Алисой. Питер, к слову, приносит свои извинения. Это его лошадь ударила вас копытом в голову.

– Так вот оно что! – пробормотала Рона. – Но на самом деле это я во всем виновата. Лошадь встала на дыбы из-за того, что я была недостаточно внимательна.

– Я узнал об этом от русской графини. У нее случилась истерика, и, чтобы ее успокоить, пришлось пообещать ей дорогой подарок. Питер повез ее в ювелирный магазин.

– Понятно, – вялым голосом сказала Рона.

– Да, она никому тут не нравится, – сказал граф, неверно истолковав ее тон. – Все были благодарны ему, когда он забрал ее отсюда, хотя это обойдется ему в кругленькую сумму. Не каждый может себе это позволить.

– Наверное, он может позволить себе больше, чем мы думаем, – заметила Рона.

– Вряд ли. Разве что Питер сколотил себе состояние во время одного из своих многочисленных путешествий. Графиня не принесет ему денег. Наверное, он очень любит ее, раз так носится с ней.

– Пожалуй.

– Но я уже утомил вас. Пойду. Впредь будьте осторожны. Жаль, что я не могу быть рядом с вами, когда вы выезжаете. Я бы мог за вами присматривать.

– Почему бы нет? – быстро спросила Рона. – Алиса была бы рада.

– К сожалению, мне будет трудно выкроить на это время. Месье Тьери познакомил меня с серьезными финансистами, и я почти все свое время уделяю им. К тому же, – прибавил граф, поразмыслив, – я помешал бы вам.

– Что вы, нет! Как вы могли такое подумать?

Глядя не на нее, а в сторону, он сказал:

– Судя по тому, что я слышал, вы, вероятно, со дня на день объявите о помолвке со своим русским другом.

– Нет! – выпалила Рона. – Он ищет богатую наследницу и поэтому не может позволить себе жениться на такой бедной девушке, как я. Он сам заявил мне об этом.

– Он прямо так и сказал? – переспросил ошеломленный граф. – Какая дерзость!

– Вовсе нет. Это откровенность. Граф Алексей веселый человек, милорд, поэтому мне нравится проводить с ним время.

– Боже правый! – изумленно воскликнул граф. – Лучше не подпускайте его к Алисе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию