Коронация любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коронация любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Откуда вы приехали? — поинтересовался Джуро.

— Из города, — чуть помолчав, ответила Алдрина.

— Ваша подруга тоже англичанка?

Алдрина покачала головой:

— Нет, она родом из Сарии. Она необычайно мила и приветлива. К сожалению, она была очень несчастлива в браке и поэтому хотела на время уехать от всего, что могло напомнить ей о прошлом.

— Примерно то же самое чувствовали и вы, — добавил Джуро. — Прекрасно, давайте притворимся, что ваша жизнь началась только сегодня, когда мы с вами встретились рано утром на морском берегу. Забудем все, что случилось до того, как вы помогли мне вытащить из воды лодку.

— Неужели вы действительно верите, что это возможно? — очень серьезно спросила Алдрина.

— Разумеется, возможно, — ответил ее спутник. — Важно только то, что нам сейчас так хорошо и интересно вдвоем. Поэтому не стоит тратить время на размышления обо всем, что случилось вчера или может случиться завтра.

С веселой искрой в глазах он прибавил:

— Ну и конечно, совсем не важно, что подумают и скажут о нас окружающие. Уж из-за этого-то волноваться совсем не стоит!

— Наверное, вы правы, — не очень уверенно согласилась Алдрина.

— Если начать прислушиваться ко всем завистливым и ревнивым разговорам и сплетням, то жить станет почти невозможно, — продолжал Джуро. — Ну а сейчас забудьте обо всем и скажите мне, действительно ли вам нравится в Сарии? Где лучше — здесь или в Англии?

— Очень трудно сравнивать две эти страны, — призналась Алдрина. — Они настолько разные! Но если говорить честно, мне очень хочется найти свое счастье именно здесь, на этой красивой спокойной земле, рядом с теплым голубым морем!

— Так вы готовы остаться здесь навсегда?

Девушка молча кивнула.

— Прекрасно! В таком случае — оставайтесь и проводите время как можно лучше! И продолжайте радовать своим присутствием жителей Сарии! — подытожил Джуро.

Он повернул лодку по ветру и спросил:

— Как вам удается оставаться такой невыразимо очаровательной и в то же самое время совсем земной и реальной?

И тон, и сам голос молодого человека казались настолько искренними и располагающими, что Алдрина ответила вопросом на вопрос — просто и без всякого смущения:

— А как вам удается выглядеть, словно греческий бог… если, конечно, вы и на самом деле не бог?

Джуро с удивлением поднял на нее глаза, и они оба весело рассмеялись.

— Интересно, не правда ли, что мы вот так с вами разговариваем? — наконец проговорил молодой человек.

— Да, все это действительно очень странно, особенно если учесть, что мы встретились совсем недавно и почти незнакомы, — согласилась Алдрина, — но мне так нравится с вами разговаривать! Больше того, мне почему-то вовсе не кажется, что было бы неправильно и… неосмотрительно… спросить вас, не захотите ли вы вернуться вместе со мной и позавтракать у нас?

— О, это очень разумное предложение, — с улыбкой ответил Джуро, — тем более что сейчас, когда вы напомнили о еде, я понял, что действительно очень голоден.

С этими словами он развернул лодку.

К счастью, ветер немного усилился, и его вполне хватало, чтобы лодка без приключений дошла до маленькой голубой бухты, в которой и пряталась белая вилла.

Остаток пути они провели молча, а возле самого берега, когда паруса неожиданно ослабли, молодой человек вошел в воду и вытащил лодку на берег.

Алдрина последовала за ним и только сейчас вспомнила, что так и не успела искупаться в море. Однако это можно было сделать и позже — например, после завтрака.

На душе у нее, впрочем, было не совсем безоблачно. И помогая вытаскивать лодку, и потом, взбираясь рядом со своим новым другом по крутой тропинке к дому она не переставала беспокоиться, не совершила ли ошибки.

«Может быть, зря я все это затеяла, — думала она. — Может быть, мне следовало просто попрощаться и уйти. А потом дожидаться следующей случайной встречи».

Но Алдрина не могла себя обманывать: ей действительно очень хотелось, чтобы Джуро оставался рядом с ней как можно дольше.

Страшно было представить, что он уплывет в это бескрайнее море, и она его больше никогда не увидит.

— Софи удивится и, возможно, осудит меня, — волновалась девушка, ступая рядом с гостем по дорожке.

Внезапно Джуро остановился.

— Нет! — энергично воскликнул он.

— Нет? Что нет? — удивилась Алдрина.

— Произошла ошибка, — объяснил молодой человек. — Сегодня утром случилось нечто совершенно необычное и волшебное. Вы пришли ко мне из морской стихии и принадлежите только морю. Было бы неправильно для нас обоих сейчас вот так запросто вернуться к реальной, прозаической жизни.

Алдрина не нашлась что ответить на этот эмоциональный порыв. Она остановилась и молча, широко раскрыв глаза, смотрела на своего нового знакомца, пытаясь как можно лучше понять, что он имеет в виду.

Наконец он продолжил:

— Завтра утром, в то же самое время, я буду ждать вас на берегу.

С этими словами он резко повернулся и стремительно пошел вниз, к морю. Алдрина лишь изумленно смотрела ему вслед.

Она надеялась, что он повернется и хотя бы махнет рукой на прощание, но он все удалялся и удалялся, пока не превратился в точку на фоне голубого моря.

Тогда Алдрина повернулась и медленно пошла по дорожке к дому.

Глава 4

Войдя в дом, Алдрина поняла, что сейчас еще очень рано: вокруг не было видно ни души.

Усевшись в кресло, она задумалась, пытаясь собраться с мыслями и оценить все, что с ней случилось сегодня утром.

Через некоторое время показался слуга и, увидев девушку, направился обратно в кухню.

Она поняла, что он готовится принести ей завтрак, и, поднявшись с кресла, пошла в столовую.

Софи нигде не было, очевидно, она еще спала, а потому Алдрина решила завтракать в одиночестве. Решение оказалось верным, поскольку Софи вышла из своей спальни только в полдень.

В это время Алдрина уже удобно расположилась в шезлонге, надвинув на лоб козырек от солнца.

Отражаясь в голубой, словно платье мадонны, воде, солнце, казалось, светило еще ярче обычного.

Втайне Алдрина мечтала вновь увидеть на фоне ярко-голубого моря лодку с ярко-красным парусом.

Однако море казалось бесконечным и бескрайним пространством, пустоту которого нарушали лишь два далеких торговых судна.

— Прости меня! Прости, пожалуйста! — искренне раскаивалась подошедшая Софи. — Я, честное слово, еще ни разу в жизни не спала так долго!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению