Авантюристка поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка поневоле | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, — Ли с благодарностью взглянула на него и только потянулась к тарелке, как наёмник сам взял её и вопросительно посмотрел на собеседницу.

— Что будешь?

— Всего понемножку, — улыбка Элли стала шире.

Дор положил ей салатов и закусок, протянул тарелку и разлил по бокалам вино. Пока она ела, он задумчиво смотрел на неё, вертя бокал в пальцах и подперев кулаком подбородок, и в его глазах плескалось столько нежности, что Ли то и дело смущённо отводила взгляд. Но тишина не давила, не напрягала, и такое пристальное внимание не вызывало у Эллиа неприязни.

— А ты почему не ешь? — поинтересовалась она через некоторое время и отпила из бокала глоток — вино ей тоже понравилось, лёгкое, с чуть сладковатым медовым вкусом.

— Я поел, пока ты спала, — Дор улыбнулся уголком губ.

Ужин прошёл в уютной, тёплой атмосфере: наёмник оказался предупредительным и заботливым. Элли расслабилась окончательно и позволила ему ухаживать за собой, помня уроки наставниц в Храме. «Не мешайте мужчине заботиться о вас и дайте ему понять, что она вас радует» — словно наяву услышала Эллиа голос одной из них. Что она и делала: улыбалась, прикасалась к его руке, когда он протягивал ей тарелку, ну и взглядом тоже старалась выразить благодарность.

Поев, Ли сыто вздохнула, откинулась на спинку кресла и допила вино из бокала. Дор налил ей снова, но чуть-чуть, потом вызвал служанку, которая споро убрала со стола грязную посуду, оставив только вазу с фруктами. Ли задумчиво посмотрела на него, подбирая слова, чтобы поделикатнее спросить о случившемся прошлой ночью, но не успела. Дор взял апельсин и покосился на девушку.

— Будешь? — коротко спросил он.

Элли кивнула. Наёмник очистил, разломил на дольки и протянул ей. Едва она взяла сочный фрукт, как Дор вдруг встал, подошёл к ней и опустился на пол напротив Ли. Брови герцогини взлетели аж к уровню волос, она чуть не подавилась.

— Ты что?.. — вырвалось у неё с беспокойством.

Дор же бережно обнял её ноги и уткнулся лицом в колени Эллиа, отчего она совсем растерялась. Пальцы девушки неуверенно коснулись коротких светлых волос, она тихо позвала мужчину:

— Д-дор… — Ли запнулась, потому что наёмник не дал ей договорить.

— Прости меня, — глухо произнёс он. — Я виноват, что не уследил. Недооценил опасность, не думал, что она подберётся с другой стороны. Элли… — Дор запнулся, и девушка поняла, что ему сложно подбирать слова.

Отставив бокал, она осторожно погладила его по голове и тихо ответила, воспользовавшись паузой:

— Всё обошлось, ну что ты. Не стоит…

— Если бы не метка, которую я поставил на тебя на всякий случай, ничего бы не обошлось, — перебил он и выпрямился, посмотрев Эллиа в глаза. — Я должен был позаботиться о твоей безопасности, понимаешь?

Ли прерывисто вздохнула, обхватила его лицо ладонями и наклонилась, не отводя взгляда.

— Ты не мог предвидеть всё, — тихо ответила девушка. — Не вини себя в том, в чём не виноват. Ты успел вовремя, спас, Дор, и это главное. Хватит, — и не дав ему ничего сказать, прижалась к его губам.

К её облегчению, он не стал сопротивляться, с готовностью ответил, а через некоторое время Эллиа уже сидела на его коленях в уютном кольце сильных рук и слушала, как под ладонью немного быстрее обычного бьётся сердце наёмника.

— Расскажешь, что случилось? — попросила она, тихонько поглаживая грудь Дора.

— Расскажу, — покладисто кивнул наёмник. — Так вышло, что сведения о приезде к герцогине Ледор её бывшей воспитанницы дошли до одного разбойника. Подозреваю, в доме работала служанкой какая-то женщина, любовница одного из его людей, — при этих словах Эллиа нахмурилась.

— Надо бы предупредить Руолис и её мужа, пусть проверят прислугу, — сказала она и запоздало подумала, что Дор наверняка об этом побеспокоился.

— Я уже отправил им письмо, — успокоил наёмник и легонько поцеловал в висок. — Так вот, этот Кланс, когда узнал, что ты — жена герцога Изенроха, обвинённого в измене, — на лицо Дора на несколько мгновений набежала тень, — и отправилась в столицу в сопровождении всего одного наёмника — всё от той же служанки, — решил подзаработать, похитить тебя и попросить выкуп. На крайний случай продать подороже куда-нибудь на юг. Всё могло бы обойтись, отправься мы сразу, но я решил перестраховаться после появления этих двух оболтусов, — Дор усмехнулся, Эллиа же осталась невозмутимой — не по её вине они приехали, в общем-то. — Без Вайны у них ничего бы не получилось, а так, мы снова поехали с караваном, что было Клансу и его людям только на руку.

Ли поджала губы — упоминание соперницы, пусть даже и не преуспевшей, вызвало у неё укол раздражения.

— Ей-то зачем это всё? — сухо спросила она. — Неужели так плохи дела, что пришлось связаться с разбойниками? Или тебя захотелось и решила устранить препятствие? — с иронией добавила она, глянув на смутившегося Дора.

— Прости, сам дурак, — он вздохнул, коснулся пальцами её подбородка и нежно поцеловал. — Хотел клин клином, так сказать, — его улыбка вышла кривой. — Понравилась ты мне сразу, но ведь чужая жена, потому и… — Дор снова вздохнул. — Злился на тебя за это и пытался назло тоже сделать, не выдать своих чувств. И да, скорее всего, просто хотела избавиться от тебя, она не знала, что ты герцогиня. Её муж, кстати, который умер, вот он настоящим наводчиком работал, и сам принимал активное участие и в похищениях, и в скупке краденого, — наёмник продолжил свой рассказ. — Братья её к этим тёмным делам отношения не имеют, — добавил он.

— Она действительно считала, что ты не будешь меня искать? — недоверчиво переспросила Эллиа, удивляясь такой недальновидности Вайны.

Немногословное признание Дора, что она ему действительно нравится, приятно согрело. Но вот с другой флиртовать ему не стоило, это уж точно.

— Она надеялась убедить меня, что это бесполезно, она же не знала, что я маг, — усмехнулся Дор и осторожно убрал с её лица светлую прядь. — Рассчитывала, что сможет удержать меня деньгами, ведь по её представлению, они для меня важнее, — его пальцы невесомо провели по лицу Эллиа, и она прикрыла глаза, наслаждаясь этой мимолётной лаской. — Не стоило мне так правдоподобно разыгрывать интерес к ней, — в его голосе опять зазвучали виноватые нотки.

— Глупый, — она улыбнулась, жмурясь под нежными прикосновениями — они перешли уже на шею и плечи Эллиа, пальцы Дора забрались под халат, и девушка не возражала. — Это же первое, что приходит в голову, если мужчина намеренно пытается вызвать раздражение женщины… Что она ему нравится, и ему это… не нравится, — со смешком закончила Ли и посмотрела на него сквозь ресницы, улыбка герцогини стала лукавой.

Дор замер, его взгляд стал внимательным.

— Ты знала, что ли? — переспросил он, прищурившись.

— Ну, скажем так, мелькали мысли, — она выпрямилась, обвила руками его шею. — Всё, хватит о плохом, — выдохнула Эллиа и легонько поцеловала его в уголок рта. — Разбойники нам больше не помешают…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению