Создана для любви - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создана для любви | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

От одного из бравых солдат империи, капитана Чарльза Уитлоу, поступила неоспоримая информация: прославленный отец леди Алексы сэр Джон Эшли отрекся от нее; якобы леди совершила нечто настолько гнусное, что старику было тошно на нее смотреть. И кому же об этом знать, как не Чарльзу, по его собственному признанию когда-то помолвленному со скандально известной леди Алексой. Возмущенный поведением невесты, он, разорвав помолвку, женился на даме, достойной носить его доброе имя.

Слушая эти сплетни в пересказе Гвен, Адам отказывался их комментировать и лишь глубокомысленно кивал. Ему хотелось пойти к Алексе, утешить ее, но в сложившихся обстоятельствах приходилось умерять свой пыл, а в ожидании лучших времен изображать возмущение действиями жены и безразличие к ее судьбе.

От Ланса Баррингтона Адам узнал, где содержат Алексу. Графа уверяли, что с его женой хорошо обращаются и она ни в чем не знает нужды. Однако увидев Алексу теперь, Адам понял: Баррингтон сильно исказил действительность. Одному Богу известно, что пришлось пережить его прелестной жене за долгие недели, проведенные в сырой камере под особняком губернатора.

Прошло меньше семи дней с тех пор, как Адам, вернувшись после затянувшейся миссии генерала Превоста, узнал о Маке и Алексе. Он подоспел точно к суду над Маком и услышал все жуткие подробности из уст генерала Превоста. Обстоятельства, над которыми Адам был не властен, заставили его отречься от жены, подтвердив верность короне, несмотря на открытые заявления леди Фоксворт о симпатии к колонистам. Губернатор Райт поверил Адаму на слово и немедленно предложил ему свое гостеприимство на время, пока не закончатся разбирательства. Адам с благодарностью принял предложение губернатора, поместившись в удобной близости к распростертым объятиям Гвен.

Вполне естественно, он ухаживал за Гвен, пока ждал заседаний. Но не его вина, если Гвен сделала из этого чересчур далеко идущие выводы. Он сознательно подыгрывал Гвен, ведь это было ему выгодно. Он понимал: Гвен рассчитывает на будущее с ним, когда с Алексой будет покончено.


Алекса сидела лицом к судьям, выпрямив спину и высоко подняв голову. Только Адам, будучи чувствительным к ее настроению, заметил, что у нее слегка подрагивает подбородок. Строгие судьи располагались перед ней за длинным столом. Генерал Превост занимал позицию в центре. По обе стороны от него сидели губернатор Райт, Ланс Баррингтон, Чарльз Уитлоу и еще два офицера, незнакомые Алексе. У женщины опустились руки. Не было и тысячного шанса остаться в живых, и она это понимала. Мысленно Алекса уже поднималась на эшафот вместе с Маком.

Внезапно зал затих, генерал Превост, прочистив горло, смерил Алексу гневным взглядом.

– Леди Фоксворт, сегодня вы предстаете перед судом, чтобы ответить на обвинения в измене. Признаёте ли вы себя виновной?

– Нет, генерал, не признаю, – ответила Алекса тихим, но ясным голосом. – Я не совершила ничего, в чем можно усмотреть измену, кроме разве что пары не к месту сказанных слов.

– Вас обвиняют в пособничестве и укрывательстве известного преступника, за голову которого назначена награда. Лиса задержали в вашем доме, несмотря на ваши отчаянные попытки его защитить, – сказал генерал.

– Мак не Лис. Вы судили и приговорили не того человека.

Зрители ядовито заухмылялись, и по залу прокатилась волна хохота.

– Так мы вам и поверили, – вздохнул генерал. – Вы бы всем нам облегчили жизнь, сударыня, если бы сразу во всем признались.

– Я ни в чем не признаю́сь, – упрямо гнула свое Алекса. – Мак не Лис. Спросите у моего мужа. Он может подтвердить мои слова.

– Мы так и сделаем, сударыня, если вы принудите нас продолжать, а я вижу, вы не успокоитесь, пока не запятнаете своего имени в суде.

– Я верю, что все объяснится к вашему удовлетворению и меня признают невиновной, – заявила Алекса с большей уверенностью в голосе, чем в душе. Все, не исключая самой Алексы, понимали: это показательный суд и ее, скорее всего, повесят рядом с мужчиной, которого ошибочно принимают за Лиса.

– Как вам будет угодно, леди Фоксворт, – устало проговорил генерал. – Прошу капитана Баррингтона рассказать, как он и его люди дошли по кровавому следу Лиса до вашего дома.

Капитан Баррингтон убедительно поведал: Лис на его глазах упал за борт после того, как был ранен в отчаянном сражении на борту «Серого призрака». Спустив на воду баркас, поисковый отряд часами разыскивал раненого и наконец напал на его след в районе плантации Фоксворта.

– Что вы обнаружили, когда прибыли на место и потребовали пустить вас в дом? – спросил генерал.

– Сначала леди Фоксворт отказывалась открывать нам дверь, настаивая, будто ей ничего не известно о Лисе.

– Вы ей поверили?

– Нет, сэр, – сухо усмехнулся Баррингтон. – Ведь я стоял в луже крови, которая вернее сотен слов доказывала ее вину.

Далее Баррингтон описал, как в одной из спален обнаружили раненого человека, а в сундуке на чердаке – маску Лиса. Закончив, он победоносно посмотрел на Алексу и с театральным пафосом вернулся на свое место. Адам, чертыхнувшись про себя, нахмурился.

– Что вы на это скажете, леди Фоксворт? – поинтересовался генерал Превост.

– Генерал, вы должны мне верить, – с чувством начала Алекса. – Мужчина, которого обнаружил в моем доме капитан Баррингтон, не Лис. Его зовут Логан МакХаг, и он друг моего мужа.

– Как вы объясните его ранение?

Алекса вспыхнула. Тут ей нечем было крыть. Мак, хоть и не был Лисом, все равно оставался капером.

– Я… я не спрашивала, – пролепетала она.

– Ах, вы не спрашивали, – передразнил ее генерал, презрительно воздевая руки. В зале захихикали, но генерал сделал знак соблюдать тишину. – А маска, которую нашли на чердаке? Не хотите ли вы сказать, что она принадлежит лорду Пенуэллу, а он сам и есть Лис.

Шутку генерала встретили громким хохотом, но, когда Алекса бросила быстрый взгляд в строну Адама, тот отвел глаза.

– Я понятия не имею, каким образом эта маска очутилась на чердаке. Возможно, ее приготовили для маскарада, – произнесла Алекса под ехидные улюлюканья. – И мне уж точно не придет в голову обвинять своего мужа, лорда Пенуэлла, в том, что он Лис, ибо кому как не мне знать – это не так.

Адам тихо выдохнул, только сейчас заметив, что задержал дыхание.

– Вы правы, леди Фоксворт, Лиса мы уже судили и приговорили, и это определенно не лорд Пенуэлл.

Затем вызвали Чарльза, чтобы тот рассказал о характере подсудимой, поскольку из всех присутствующих знал ее дольше, чем остальные. Ожидания Алексы оправдались – Чарльз представил ее запятнанную репутацию в поистине мрачном свете. Алексу передернуло, когда тот пустился подробно рассказывать, как она стала любовницей Адама в Англии, ловко опуская тот немаловажный факт, что она сделала это не по своей воле. Чарльз упирал на то, будто они с Алексой должны были пожениться, но она уступила обаянию лорда Пенуэлла. После того как она наскучила графу и тот вернул ее отцу беременной, сэр Джон Эшли отрекся от дочери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию