Любовница маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Макфи cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница маркиза | Автор книги - Маргарет Макфи

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Широкими шагами он двинулся по коридору.

Элис не нужна была дамская комната, она просто хотела побыть одна. Даже отсюда она слышала проникновенный голос мадам Каталани, и стены были не красными, а бледно-серыми. В окно она видела голубое небо, предзакатные лучи солнца заливали комнату, но здесь было прохладно, камин не горел. Элис была рада этому. Неудивительно, что в гостиной у нее закружилась голова, – все дело в чудесном голосе певицы и необыкновенно проникновенной арии, да еще в красных стенах и духоте. Еще несколько минут, и она окончательно придет в себя. Элис вздохнула, и в этот момент за дверью раздались шаги.

Она притворилась, что разглаживает юбку. Дверь за ее спиной тихо отворилась. Не глядя в огромное зеркало, Элис опустила глаза и повернулась, чтобы выйти из комнаты.

– Куда же вы, мисс Свитли? Незачем так спешить, моя дорогая.

Элис испуганно отшатнулась. Перед ней стоял мистер Куигли, в его глазах мелькнул похотливый огонек.

– Мистер Куигли! Что вы здесь делаете? Это дамская комната!

– Да, я прекрасно об этом осведомлен. Однако я желал бы перекинуться с вами словечком в приватной, так сказать, обстановке. Вас ведь так трудно застать в одиночестве.

– Прошу прощения, но я не могу остаться. Мистер Кембл и миссис Сиддонс ждут меня внизу.

– Ну-ну, вы же не думаете, что я поверю, будто мистер Кембл и миссис Сиддонс или кто-либо еще в гостиной не смогут обойтись без вас несколько минут. Они так поглощены пением мадам Каталани, этой чудесной музыкой. Я не задержу вас.

Он облизнул губы, и Элис с трудом подавила отвращение.

Она попыталась пройти мимо него, но он цепко, словно клешней, схватил ее за запястье.

– Знаете, моя дорогая мисс Свитли, – сказал он с улыбкой и наклонился так близко, что Элис ощутила его несвежее дыхание, – я давно вас приметил. А теперь, когда Рэйзеби сошел со сцены и вы остались совершенно одна, без покровителя, я подумал, что мог бы оказать вам услугу и взять вас под свое крыло.

– Я очень польщена, сэр, но, боюсь, вынуждена отклонить ваше предложение, – вежливо, но твердо произнесла Элис.

– Вы, должно быть, шутите, мисс Свитли.

Она взглянула на его руку, вцепившуюся в ее запястье.

– Будьте так любезны отпустить меня, мистер Куигли, – сурово отчеканила она.

– Не стоит так сердиться, моя маленькая мисс Свитли. Такой строгий тон вам не к лицу. – Его пальцы еще сильнее сжали ее руку, он притянул Элис к себе, его рука скользнула по ее бедру. – Что нужно старому человеку? Всего лишь один невинный поцелуй.

– Нет!

Элис попыталась оттолкнуть его, но для своего возраста Куигли был удивительно силен. Она заглянула в его глаза и увидела там вожделение, с которым он всегда смотрел на нее. Элис почувствовала, как в ней нарастает паника.

Все случилось так быстро, что она сначала даже ничего не поняла. Куигли оказался прижат лицом к стене, рука заломлена назад. Над ним нависла высокая темная фигура, хорошо знакомая Элис.

Куигли захныкал от страха.

– Какого черта ты тут делаешь, Куигли? – Рэйзеби говорил едва слышно, но в наступившей вдруг тишине его голос прозвучал, как удар хлыста.

Элис, не веря своим глазам, уставилась на Рэйзеби.

– Я думал, у тебя с ней все кончено, что она свобод… – Рэйзеби крепче вцепился в его руку, и Куигли издал приглушенный вопль. – Я совершил ошибку. Прошу прощения. Я больше пальцем ее не трону, клянусь!

– Ты должен извиняться не передо мной, а перед мисс Свитли. – Лицо Рэйзеби побледнело от гнева.

Элис никогда раньше не видела его таким.

– Мои извинения, мисс Свитли, – задыхаясь, пробормотал Куигли.

Элис молча кивнула и перевела взгляд с искаженного лица Куигли на Рэйзеби.

Куигли застонал от боли.

– Отпусти его, Рэйзеби. По-моему, он пьян.

Рэйзеби мрачно посмотрел на пленника.

– Держись от нее подальше, Куигли, – прошипел он.

Куигли закивал. Его лицо было бело как снег.

– Я все понял, милорд.

Только после этих слов Рэйзеби ослабил хватку.

Поспешно подняв шляпу, отлетевшую в сторону, Куигли выскользнул за дверь.

Элис не двигалась. Рэйзеби тоже стоял не шевелясь. Они смотрели друг на друга с расстояния нескольких футов, что разделяли их. Ее сердце колотилось так, будто готово было выскочить из грудной клетки. У Элис закружилась голова, и на мгновение она испугалась, что может потерять сознание. И причиной тому был вовсе не Куигли.

– С тобой все в порядке, Элис? – тихо, но встревоженно спросил Рэйзеби.

Она молча кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

Он медленно приблизился к ней, не отрывая глаз от ее лица.

– Он не причинил тебе вреда?

– Нет. – Она покачала головой.

Они смотрели друг на друга, не в состоянии отвести взгляд. Элис вдруг охватила дрожь.

– Рад это слышать. – Он взял ее руку в свою. – Ты вся дрожишь.

– Здесь холодно, – солгала она.

Рэйзеби снял свой фрак и накинул ей на плечи.

Элис окутал его аромат, и на нее как лавина обрушились воспоминания, которые она так старательно отгоняла прочь.

– Нет!

Она сбросила фрак с плеч и сунула ему в руки.

Наступила тишина. Оба чувствовали, как сгустился воздух от напряжения, и все же ни Элис, ни Рэйзеби не отводили глаз друг от друга. Они вели безмолвный диалог, понятный только им двоим.

Сердце Элис билось так сильно, что, казалось, от этого сотрясается все ее тело. Она дрожала, дыхание ее участилось, и она не знала, сколько еще сможет сдерживаться.

Еще мгновение Рэйзеби внимательно смотрел на нее. Потом едва заметно кивнул, повернулся и пошел прочь.

Через открытую дверь Элис смотрела ему вслед. Он прошел мимо двух юных леди, решивших зайти в дамскую комнату.

– Дамы, – сказал он вежливо и спокойно зашагал по коридору к лестнице.

Девицы, хихикая и переговариваясь, впорхнули в дамскую комнату. И тут же умолкли, увидев там Элис. Их глаза расширились от изумления.

Элис подняла голову, стряхнула воображаемые пылинки со своей юбки и с достоинством герцогини вышла из комнаты, как будто это не ее только что застали здесь наедине с Рэйзеби.

Когда Рэйзеби вернулся в гостиную, кресло Куигли пустовало. Он занял свое место рядом с мисс Олтроп, которая была слишком хорошо воспитана, чтобы интересоваться причиной отсутствия джентльмена. Заметила ли мисс Олтроп, что Элис тоже вышла из гостиной, или нет, это Рэйзеби не волновало.

Кровь все еще стучала у него в висках, все его мысли были обращены к Элис. Он готов был убить Куигли и всякого, кто дотронется до нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию