Любовница маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Макфи cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница маркиза | Автор книги - Маргарет Макфи

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Задрожав, Элис отдернула руку, как будто прохладный шелк обжег ее. Она заставила себя несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы справиться с охватившим ее волнением и загнать воспоминания в самый дальний уголок памяти. Если бы можно было вовсе избавиться от них, запереть их где-нибудь…

Это был всего лишь секс. По крайней мере, для Рэйзеби именно так и было. И для нее. И она должна доказать это себе, раз и навсегда. Элис знала, как это сделать… но для этого ей понадобится вся ее смелость.

Она еще раз вздохнула и снова посмотрела на изумрудно-зеленое платье.


Когда Элис собиралась на бал, ей казалось, что надеть зеленое платье – прекрасная идея, но сейчас, стоя на пороге танцевального зала и видя, с каким вожделением смотрит на нее Девлин, Элис уже так не думала.

– Это платье, мисс Свитли… – Взгляд Девлина скользнул по ее груди, стянутой корсажем. Он склонился к Элис и понизил голос: – Вы совершенно неотразимы.

Неотразима. Рэйзеби говорил точно так же. Элис не хотела слышать это слово из уст Девлина. Это было неправильно. Так же неправильно, как надеть это платье не для Рэйзеби, а для другого мужчины.

Но тем более имело смысл сделать это. Чтобы избавиться от власти, которую имел над ней Рэйзеби. Сбросить с себя эти оковы. Доказать раз и навсегда, что между ними все кончено и никогда ничего не было.

– Вы определенно знаете, как смутить женщину, лорд Девлин, – улыбнулась Элис.

Он предложил ей руку.

Элис отмахнулась от своих страхов, сомнений и неуверенности. Да, сейчас ей не по себе, кажется, что она поступает неправильно, но она делает то, что должна, еще раз напомнила она себе. Кроме того, сейчас уже поздно что-то менять. Пусть все идет, как намечено. Все будет хорошо. Маловероятно, что маркиз забредет сюда в поисках невесты.

С легкой улыбкой на губах Элис взяла Девлина под руку и, гордо подняв голову, прошла с ним в зал, где громко играла музыка. Все будет хорошо, еще раз повторила она себе.

Однако стоило ей переступить порог зала, как она поняла, что хорошо не будет.

У противоположной стены стоял Рэйзеби.

Элис охватил приступ паники. Ей захотелось повернуться и убежать. Она нервно сглотнула, заставила себя сделать несколько глубоких вдохов и успокоиться.

В конце концов, какое ей дело до него? Ей совершенно все равно. Может быть, даже к лучшему, что они встретились здесь. Он увидит ее и поймет, что она отвергает его. Отвергает свои чувства. Может быть, он даже заслужил это после того, что сделал с ней. Ведь он избавился от нее, как от старой ненужной вещи. Выбросил из своей жизни. К тому времени, как Девлин подвел Элис к Рэйзеби, ей почти удалось убедить себя.

– Рэйзеби, – поклонился Девлин, – не знал, что ты будешь здесь.

– Планы поменялись, – ответил Рэйзеби, и его голос был таким ледяным, что у Элис по спине побежали мурашки.

Присутствующие в зале женщины – молодые и в возрасте – смотрели на Рэйзеби с плохо скрываемым интересом. Однако он, казалось, этого совсем не замечал. И сегодня вечером рядом с ним не было мисс Олтроп. Рядом с ним вообще не было женщины. Только Линвуд.

Улыбка замерла на губах Девлина.

– Обычно ты в таких местах не бываешь, – сказал он.

– Как и ты, – ответил Рэйзеби.

Он улыбнулся, но в его взгляде, устремленном на Девлина, промелькнула угроза.

Улыбка на губах Девлина угасла.

– Мы с мисс Свитли готовы с полной ответственностью поручиться за качество шампанского.

Он отпил из бокала.

Элис промолчала. Ее бокал был все еще полон, она не сделала ни одного глотка, хотя ее рот пересох от волнения, а сердце колотилось где-то в горле.

Это всего лишь платье, сказала она себе. Но это было не так.

И она знала это.

Рэйзеби тоже знал.

В этот вечер от его обаяния не осталось и следа, только холодная вежливость, за которой скрывалась мрачность. На его фоне Линвуд казался весельчаком. Элис ощущала, как сгустилось напряжение между Рэйзеби и Девлином. Они будто забыли о связывавшей их дружбе.

Девлин обнял Элис за талию. Это было так неожиданно, что она чуть не подпрыгнула.

– Мисс Свитли выглядит сегодня особенно очаровательно, не так ли?

Его голос звучал вежливо и спокойно, но Элис не могла отделаться от ощущения, что Девлин хочет уязвить Рэйзеби.

Рэйзеби наконец обратил внимание на Элис. Его взгляд скользнул по ее зеленым туфелькам, кокетливо выглядывавшим из-под платья, по зеленой шелковой юбке, низкому вырезу корсажа. Он посмотрел ей в глаза. Ее сердце стучало, как кузнечный молот, кровь билась в висках, голова кружилась.

Его взгляд был холодным и суровым.

– В самом деле, очаровательно. Хотя это не то слово, которое я употребил бы.

Неотразима. Они прочли это слово в глазах друг друга.

Элис отвела взгляд. Боже… она дрогнула. Как глупо было думать, что она может бросить Рэйзеби вызов. Сейчас ей хотелось только одного – уйти отсюда. Но Элис знала, что не может этого сделать.

– Потанцуем, мисс Свитли? – улыбнулся Девлин.

– Я уже начала думать, что вы никогда меня не пригласите, – ответила она.

Все, что угодно, лишь бы оказаться подальше от Рэйзеби. Она выдавила из себя улыбку и позволила Девлину отвести себя в центр зала.

Танцуя, Девлин старался не приближаться к Рэйзеби и Линвуду, и Элис была ему за это благодарна. Она отдала Девлину два танца. Выпила полбокала шампанского. Улыбалась. Притворялась, что ей очень интересно то, что говорит Девлин. Старалась не думать о Рэйзеби и о том, что он не танцует.

Рэйзеби увидел Элис в ту же минуту, как она переступила порог зала. Увидел ее платье из изумрудного шелка и прекрасно понял смысл этого скрытого послания.

Он знал, что стоящий рядом Линвуд тоже внимательно следит за Элис. Все присутствующие бросали на нее любопытные взгляды. Да и как они могли не смотреть на нее? Это же была знаменитая мисс Свитли, и выглядела она сегодня в самом деле чудесно.

Рэйзеби подумал о целом ворохе платьев из шелка и атласа, которые Элис оставила в шкафу дома на Харт-стрит, о бриллиантовом браслете и чеке, что она вернула ему. Тогда он не понимал, что заставило ее так поступить. Теперь он знал. Надо отдать ей должное – она мастерски выбрала оружие. Это платье было как сверкающий клинок, нацеленный ему в грудь.

Линвуд пробормотал что-то, но за музыкой Рэйзеби не расслышал его слов.

Он смотрел, как Девлин танцует с Элис. Он знал, что должен пойти и пригласить женщину на танец. Любую женщину. Это не имело большого значения. Но Рэйзеби не мог заставить себя тронуться с места. Он просто стоял и смотрел, как Девлин танцует с Элис, как переливается в пламени свечей ее изумрудное платье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию