Первое Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первое Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Он знал, что эта тварь — не Денни. Как и та не была его отцом. Он всецело отдался этому желанию и с силой обрушил меч. Клинок вновь прошел сквозь стену и разрубил отвратительную тварь. Последовала вспышка света, раздались жуткие потусторонние вопли и стоны. Кэлен была свободна. Она плашмя лежала на земле.

Ричард не стал ждать, что будет дальше. Он подхватил Кэлен, крепко прижал ее к себе и, выставив меч в сторону стены, стал отступать от границы. Торопливо пятясь, он отслеживал каждое движение, каждый выпад.

Зеленая завеса осталась позади.

Ричард шел до тех пор, пока не миновал лошадей. Когда он наконец остановился и отпустил Кэлен, девушка повернулась и сжала его в объятиях.

Ее била дрожь. Ричарду пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы справиться с яростью, гнавшей его назад, к границе. Он знал: чтобы подавить гнев, надо просто убрать меч в ножны, но не мог на это отважиться.

— А остальные? Где они? — в ужасе спросила Кэлен. — Мы должны их найти.

Кэлен отпрянула от него и побежала назад. Ричард схватил девушку за руку, чуть не сбив ее с ног.

— Оставайся здесь! — рявкнул он куда более злобно, чем требовалось, и толкнул ее на землю.

Зедд лежал без сознания. Ричард склонился над стариком, и в этот момент что-то пронеслось у него над головой. Гнев вырвался на свободу.

Одним ударом меча Ричард рассек черную тень. Обрубок с пронзительным воплем рванулся к границе. Черные ошметки мгновенно растаяли в воздухе.

Ричард одной рукой подхватил Зедда, перекинул его через плечо, отнес к Кэлен и бережно опустил на землю. Кэлен положила голову Волшебника себе на колени, проверяя, не ранен ли он. Ричард, пригибаясь, побежал обратно, но вопреки ожиданиям на него никто не напал. Ричард хотел встретить врага, сразиться с ним, уничтожить его. Чейз лежал на земле, придавленный поваленным деревом. Ричард ухватился за кольчугу и вытянул стража граница.

Кровь сочилась из раны на голове Чейза. На лицо налипли комья грязи.

Ричард задумался, не зная, что предпринять. Поднять Чейза одной рукой он не мог. Выпустить меч — не решался. Он не хотел звать на помощь Кэлен, нельзя подвергать ее опасности. Ричард крепко ухватил Чейза за кожаную рубаху и поволок его по скользкой траве. Это оказалось нелегкой работой: то и дело приходилось огибать рухнувшие деревья. Ричарда удивляло, что на него никто не нападает. Может, он ранил эту тварь или даже убил ее?

Интересно, можно ли убить мертвеца? Меч обладает магией. Но Ричард не был уверен в том, что меч может поразить мертвого. Он даже не был полностью уверен в том, что те, внутри границы, действительно мертвы. Наконец он дошел до Зедда и Кэлен и подтащил к ним Чейза. Волшебник все еще был без сознания.

Кэлен побледнела от тревоги.

— Что нам делать?

Ричард огляделся.

— Нам нельзя больше здесь оставаться. Но мы не можем их бросить. Давай пристроим их на спины коней и поедем. Как только удалимся на безопасное расстояние, немедленно займемся их ранами.

Облака сгустились, на землю легла влажная пелена тумана. Ричард посмотрел по сторонам, отложил меч и с легкостью перекинул Зедда через седло. С Чейзом вышло сложнее. Мало того, что страж границы был огромного роста, он еще весь был увешан оружием. Кровь уже пропитала его густые волосы. Если положить его на коня, кровотечение усилится. Ричард понял, что так не годится. Он быстро достал из заплечного мешка ом-траву и лоскут ткани. Ричард размял листья, чтобы проступил целительный сок, и прижал их к ране, а Кэлен наложила Чейзу повязку. Тряпица немедленно пропиталась кровью, но Ричард знал: ом-трава остановит кровь.

Ричард подсадил Кэлен в седло. Он прекрасно понимал, что ноги ее болят куда сильнее, чем кажется. Ричард передал девушке поводья лошади Зедда, а сам повел коня Чейза. Он знал, что тропу отыскать непросто. Туман все сгущался, и вокруг почти ничего не было видно. Казалось, из тумана на них со всех сторон смотрят призраки. Он не знал, что лучше: ехать впереди Кэлен или позади нее. Не знал, как ее защитить. Ричард поехал рядом. Он не стал привязывать к седлам раненых друзей, и те легко могли соскользнуть на землю. Ехать приходилось медленно. Мертвые ели казались совершенно одинаковыми. Поваленные стволы не давали двигаться по прямой. Ричарду то и дело приходилось сплевывать залетавших в рот комаров.

Все небо было одинаково темным, серо-стальным, и не было никакой надежды отыскать солнце, чтобы выбрать нужное направление. Вскоре Ричард совсем потерял ориентацию. Казалось бы, они давно уже должны были выехать на тропу. Ричард примечал какое-нибудь дерево впереди и, доехав до него, выбирал следующее, дальше, стараясь двигаться по прямой. Он знал, что для этого в пределах видимости должны находиться по крайней мере три дерева, но ели мгновенно исчезали в густом тумане. У него уже не было уверенности, что их не водит кругами. Но даже если они едут по прямой, оставался вопрос, в какой стороне тропа.

— Ты уверен, что мы правильно едем? — спросила Кэлен. — Здесь все кажется одинаковым.

— Нет, но по крайней мере пока мы не наткнулись на границу.

— Ты не считаешь, что нам следует остановиться и позаботиться о них?

— Слишком рискованно. Я не знаю, где мы находимся. Подземный мир может оказаться в десяти шагах отсюда.

Кэлен тревожно огляделась вокруг. Ричард отказался от мысли оставить ее здесь с Зеддом и Чейзом, а самому отправиться на поиски тропы. Он боялся, что не сможет найти дорогу обратно. Лучше держаться вместе. Он уже начал беспокоиться, что не сможет отыскать дорогу до наступления темноты.

И тогда как спастись от гончих сердца? Если псы нападут всей стаей, не поможет даже волшебный меч. Чейз сказал, что они должны к ночи добраться до топей. Но не сказал, почему топи могут служить убежищем. Куда ни глянь, везде было одно и то же: бескрайнее бурое болото и серые скелеты деревьев.

Ричард увидел слева от себя дуб. Потом еще несколько деревьев.

Некоторые даже были покрыты листвой, темно-зеленой, влажной от тумана.

Здесь они еще не проезжали. Ричард взял чуть правее, держась края болота.

Он надеялся, что теперь до тропы недалеко.

Из кустов, растущих под дубами, за ними следили молчаливые тени.

Ричард сказал себе, что это всего лишь игра воображения. Не было ни ветерка, ни шороха, ни звука. Несмотря на то, что в этих местах заблудился бы кто угодно, Ричард был зол на себя. Он проводник, и для него это было непростительно.

Увидев наконец тропинку, Ричард облегченно вздохнул. Они быстро спешились и осмотрели своих подопечных. Зедд был все в том же состоянии, но у Чейза по крайней мере остановилось кровотечение. Ричард не представлял себе, как им можно помочь. Он даже не знал, потеряли друзья сознание от удара или же их состояние вызвано особой магией границы? Кэлен тоже этого не знала.

— Как ты думаешь, что нам делать? — спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию