Джек Ричер, или Без второго имени - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Без второго имени | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Прикидывайся, пока не добьешься своего.

– Да, сэр.

– И закрой за собой дверь, когда выйдешь.

Что сержант и сделал. Ричер снял трубку и позвонил в Пентагон, на номер телефона, стоявшего на столе перед кабинетом с окном. Естественно, трубку снял сержант.

– Он на месте? – сказал Ричер. – Это его брат.

– Подождите минутку, майор. – Потом Джек услышал крик, приглушенный ладонью, закрывавшей микрофон: – Джо, твой брат на линии номер два.

Раздался щелчок.

– Ты все еще в Центральной Америке? – спросил Джо.

– Нет, меня перевели в Беннинг. Какой-то парень попал в автокатастрофу. Кто не успел, тот опоздал.

– А что в Беннинге?

– Нечто новое. Полно входящих бумаг. Успех или провал будут зависеть от скорости сортировки. Вот почему я звоню тебе. Мне нужна вся подноготная на одно имя из Департамента военного планирования. И у меня уйдет целый день, если я попытаюсь получить информацию в любом другом месте.

– А что случилось в военном планировании?

– Их человек умер.

– А чем конкретно ты занимаешься в Беннинге?

– Моя миссия состоит в том, чтобы осуществлять надзор над всеми криминальными расследованиями во всех юго-восточных военных округах. Вероятно, эта работа превратится в создание гигантской картотеки.

– И кто должен был занять должность?

– Парень по имени Дэвид Ноубл. Я никогда его не встречал. Скорее всего, он заснул за рулем. Слишком спешил сюда добраться.

– Значит, ты получил его должность.

– Счастливая случайность.

– А кто умер в военном планировании?

– Кэролайн Кроуфорд.

– Значит, ты будешь вести расследование?

– Со временем кто-то будет.

– Как она умерла?

– Ее застрелили на пустынной дороге.

– Кто?

– Мы не знаем.

– Она была крупной звездой, – сказал Джо. – Должна была подняться до самого верха. По меньшей мере до генерал-лейтенанта. Вероятно, Объединенный комитет начальников штабов.

– И чем именно она занималась?

– Существует три возможных вектора продолжения холодной войны. Она может стать горячей, может не меняться, или Советский Союз рухнет под собственной тяжестью. Естественно, усердный планировщик посмотрит на возможность номер три и скажет: «Ладно, и что потом?» А потом начнутся малые войны. Против созданных наспех новых стран, которые будут всем мешать, главным образом на Ближнем Востоке. Кэролайн Кроуфорд занималась Ираком. Она начала это дело давно и вела долгую игру. Большая авантюра. Однако выигрыш мог оказаться очень серьезным. И она стала бы автором Ближневосточной доктрины. А это – максимум того, на что может рассчитывать планировщик.

– Насколько я понимаю, все происходило за закрытыми дверями, – сказал Ричер. – И мне не следует искать наемных убийц из Ирака.

– Здравый смысл подсказывает, что иракцы не знали, кто она такая. Как ты сказал, все происходило за закрытыми дверями, их было довольно много, и они закрывались достаточно плотно; к тому же она слишком молода, чтобы успеть привлечь внимание.

– Какие-то другие внешние враги?

– Внешние по отношению к чему?

– К Соединенным Штатам. Армия или гражданское население.

– Мне ничего не приходит в голову.

– Ясно, – сказал Джек. – Спасибо. У тебя всё в порядке?

– Что ты собираешься делать?

– В связи с чем?

– В связи с Кроуфорд.

– Скорее всего, ничего. Я уверен, что возникнут вопросы юрисдикции. Расследование возьмет на себя полиция штата. Насколько я знаю, они открыли новый морг в Атланте, которым очень гордятся. Это как новый театр, заполучивший лучшие пьесы.

– Да, у меня все отлично. Ты сможешь найти время заехать, пообедали бы вместе…

– До тебя тысяча миль.

– Нет, около шестисот девяносто трех. Совсем недалеко.

– Может быть, я приеду ближе к концу недели.

– Держи меня в курсе дела Кроуфорд. Ну если появится что-нибудь странное. Это часть моей работы.

– Так и сделаю, – сказал Джек и повесил трубку.

В дверь постучал сержант и вошел с новым сообщением и небольшой стопкой фотографий.

– Получено от старшего офицера военной полиции, – доложил он, положив на письменный стол аккуратную стопку. – Здесь все, что у них есть на данный момент. Теперь мы знаем то, что известно им.

– Ты прочитал?

– Да, сэр.

– И?..

– Здесь отпечатки шин и следы ног. Вероятно, другая машина служила в качестве барьера. Складывается впечатление, что преступник – высокий мужчина с широким шагом и большими ступнями. Также следует отметить, что военную полицию на место преступления сопровождали адвокаты военно-юридического управления. У жертвы три пулевые раны: две в грудь и одна в голову.

– Хорошая работа, сержант.

– Благодарю вас, – сказал тот и вышел.

А через минуту в кабинет Ричера вошла Фрэнсис Нигли.

* * *

Нигли была размером с боксера наилегчайшего веса и могла легко его победить – если б судья отвернулся. Она явилась в полевой форме, только что выстиранной и выглаженной. Коротко подстриженные темные волосы, сильный загар. Ричер сразу понял, что Нигли провела зиму за океаном.

– Я слышала про мертвую «яйцеголовую», – сказала она.

Ричер улыбнулся. Сарафанное радио сержантов.

– Как ты? – спросил он.

– Сердита. Вы выдернули меня из Форт-Брэгга, где меня ждала комфортная неделя, практически отпуск.

– И что ты там делала?

– Занималась безопасностью командования войск специального назначения. Им почти ничего не требуется. Впрочем, я рада вас видеть.

– Что тебе известно про Форт-Смит?

– Их версия «яйцеголовых». Теория и практика нерегулярных боевых действий. Они называют это школой.

– А почему там постоянно находятся адвокаты военно-юридической службы?

– Теория, я полагаю. Правила применения силы и тому подобное. Думаю, они пытаются выйти за границы возможного.

– Мой брат сказал, что мертвая «яйцеголовая» готовила новую доктрину для Ближнего Востока. Она хотела стать автором плана Б. Если не начнется большая война, то будет много малых. Возможно, Ирак станет первым. Она играла чужими жизнями. И мне кажется, что спецназ был готов ее поддержать. Для большой войны они непригодны, их роль становится заметной только в малых. В Брэгге об этом говорят?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию