Капитан "Корсара" - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капитан "Корсара" | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Глава 6

После того как они вернулись от Деккера, Ройд встал к штурвалу, приказал поднять несколько парусов и отвел «Корсар» как можно дальше вглубь побережья. Они продвигались вдоль северного берега реки, обойдя рифы. Наконец он негромко сказал: – Разглядеть нас сможет только человек, стоящий на самой вершине Тауэр-Хилл. К тому же он должен знать, что ищет, и смотреть в самую лучшую подзорную трубу.

Он приказал бросить якорь; на остаток ночи они удалились в кормовую каюту.

Теперь, когда небо окрашивал рассвет, Изабель стояла рядом с ним на корме. Беллами разыскал для нее вторую подзорную трубу, в которую она наблюдала за тем, как корабли Западноафриканской эскадры королевского военно-морского флота выходят из бухты и вытягиваются цепью.

Когда два последних корабля заняли свои места, Ройд хмыкнул:

– Надо отдать Деккеру должное, действует он быстро…

Военные корабли, в основном фрегаты, были расставлены так, чтобы надежно контролировать вход и выход из устья реки. Никакие сообщения извне не достигнут рудника – и наоборот. Если посланец будет в отчаянии, возможно, они попытаются войти в колонию или выйти из нее по берегу к западу, южнее устья, но скоро туда прибудет Кит и перекроет последний канал связи.

– До сих пор все идет по плану.

Изабель закрыла подзорную трубу и оперлась о борт.

– Что ты наметил на сегодня?

Посмотрев на нее, он поморщился:

– Нам придется затаиться. Слишком многие меня знают; отправляться в колонию рискованно, по крайней мере среди бела дня. – Он посмотрел в сторону Фритауна. – Я не могу даже послать туда никого из членов экипажа – достаточно будет одного взгляда, и по всему берегу разлетится весть, что где-то неподалеку стоит «Корсар». Единственное, что можно сделать сегодня, – затаиться здесь. – Помолчав, он продолжал: – Я обещал Дункану научить его вязать новые узлы.

Изабель улыбнулась. Вязать узлы Ройд способен даже во сне; по крайней мере, благодаря такому мирному занятию он проведет больше времени с сыном.

Ройд с радостью посвящал Дункана во все, что связано с плаванием под парусами. Такие мелочи до сих пор радостно волновали его, гораздо больше, чем он думал вначале.

– Когда мы отправимся на поиски «Ворона»?

– Как только подойдут Деклан или Роберт. Они нужны нам для того, чтобы отрезать дороги из джунглей в колонию. Затем они соединятся с нами у рудника. Заранее мы ничего не будем предсказывать – возможно, их задержат шторм или встречный ветер.

– А если их ничего не задержит, когда, по-твоему, они до нас доберутся?

Он посмотрел на море, за линию военных кораблей.

– Надеюсь, что хотя бы «Большой баклан» подойдет сюда к полуночи. Если так, мы передадим командование Деклану, поднимем якорь и пойдем дальше. Я хочу как можно скорее добраться до рудника.

Она одобрительно хмыкнула и тут же спросила:

– Можно ли что-то сделать, пока мы ждем?

Он удивленно повернулся к ней. Она сокрушенно всплеснула руками:

– Хотя бы что-то в связи с заданием.

По натуре она была нетерпелива – и ее нетерпение заражало его. Он решил больше не дразнить ее.

– Мы не можем рисковать и идти в колонию среди бела дня, но не вредно будет выяснить, что там случилось за время нашего отсутствия. Когда стемнеет, можно взять шлюпку, отправиться во Фритаун и нанести визит Чарльзу Бабингтону. Он наверняка в курсе всего, что здесь происходит. Кроме того, он вращается в нужных кругах и наверняка заметит все перемены, о которых нам нужно знать. – Ройд кивнул в сторону эскадры. – И потом, он наверняка удивится, заметив их маневры; возможно, мы попросим его успокоить его партнера Маколея, чтобы тот не слишком любопытствовал, чем занят Деккер. И конечно, мы предупредим Бабингтона о скором прибытии Деклана и Роберта.

– Превосходная мысль! Значит, мы отправляемся на закате?

Ройд улыбнулся в ответ:

– Как только стемнеет.

Взяв Ройда под руку, Изабель шагала с ним рядом, глядя на то, что он назвал главной улицей Фритауна.

В десять вечера улица была в основном пустынна. Случайные прохожие видели лишь джентльмена, который провожает даму домой. Изабель надела легкое дорожное платье из темно-зеленой саржи; на запястье висел небольшой ридикюль на шнурке.

Два часа назад они высадились на берег. Ройд велел матросам причалить в конце пристани, предназначенной для небольших торговых судов, «купцов». Хотя корабли Западноафриканской эскадры покинули бухту, он предпочитал держаться как можно дальше от правительственного причала и тех мест, куда приставали не только военные, но и крупные торговые суда. Они высадились на берег и, окруженные небольшой группой матросов с «Корсара», направились в тихий торговый квартал.

На узких улочках небольшой отряд распался. Матросы разошлись по тавернам, чтобы постараться выяснить все, что можно. Тем временем Ройд и Изабель, сгоравшая от любопытства, отправились в ту часть города, где жили европейцы. Им предстояло подняться в гору, на Тауэр-Хилл.

Они свернули, не доходя до ярко освещенного входа в форт Торнтон. Вскоре они увидели дом, где жили Шербруки – та семья, в которой служила гувернанткой Кэтрин Фортескью. По местным меркам, у них был хороший дом, а европейский квартал считался относительно безопасным.

Ройд спросил, не хочет ли Изабель зайти и познакомиться с миссис Шербрук. Изабель подумала и покачала головой:

– Она не виновата, что Кэтрин похитили, и все-таки не хочется заранее оповещать о нашем прибытии.

Ей показалось, что Ройд одобряет ее решение, хотя в ответ на ее слова он лишь кивнул.

Поэтому они отправились в небольшой парк, о котором рассказывала Эйлин. Даже при луне парк представлял собой приятное зрелище; они сели на скамейку, откуда открывался вид на дельту реки.

Прежде Изабель не бывала дальше Амстердама; хотя она ощущала жару и влажность, здешняя атмосфера ее вовсе не угнетала. Вечерний бриз освежал воздух, развеивая дневную удушающую жару и принося с собой ароматы ночных растений, которые заглушали запахи человеческой жизнедеятельности.

Ей еще не приходилось посещать места, так же мало затронутые цивилизацией, как Фритаун. По словам Эдвины и Эйлин, чем дальше от Тауэр-Хилл, тем хуже были условия проживания. Изабель невольно обрадовалась, что приехала сюда ненадолго. Ей не нравилось, что Кэтрин пришлось жить здесь; она подозревала, что и Айоне это совсем не понравится.

Они сидели в парке до тех пор, пока Ройд не решил, что пора нанести визит Бабингтону. Поскольку Бабингтон жил совсем недалеко от тех мест, которые Ройд стремился обойти подальше, идя туда, они приняли все меры предосторожности. До дома, где жил Бабингтон, им удалось добраться, не привлекая ничьего внимания.

Изабель первая взошла на крыльцо. Ройд догнал ее и постучал в дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению