Капитан "Корсара" - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капитан "Корсара" | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Да!!! – оглушительно закричали все. Все улыбались и переглядывались. Хорошо, что бывшие пленники снова могут улыбаться.

У всех поднялось настроение.

Оно поднялось еще больше, когда оказалось, что в бараке наемников нашли несколько бутылок превосходного бренди – его припасли для Росс-Кортни и Нилла. Устроили голосование и на вечер сварили пунш.

Упоминание о Росс-Кортни и Нилле позволило Ройду заговорить на волнующую его тему. Его голос перекрыл радостный гул.

– Есть один последний вопрос, по поводу которого мне нужно узнать ваши соображения.

Шум утих. Все вопросительно смотрели на него.

Он едва заметно улыбнулся:

– Поскольку я командую операцией, я отвечаю за то, чтобы доставить наших арестованных в Лондон и передать их властям. Сейчас мы собрали достаточно доказательств и уверены в виновности трех обитателей Фритауна – Саттерли, Малдуна и Уинтона. Однако, что касается Росс-Кортни, Нилла и еще четверых негодяев, без чьей алчности весь план никогда не воплотился бы в жизнь… – Он кратко очертил трудности, с которыми они столкнутся в попытке предать в руки правосудия Росс-Кортни, Нилла и еще четверых пока неизвестных «заказчиков».

Все мрачно заговорили разом. Ройд поднял руку:

– Ничего из сказанного мною не означает, что они действительно выйдут сухими из воды. В Лондоне есть много людей, занимающих важные посты, которые хотят, чтобы виновные, особенно «заказчики», расплатились за свои преступления. Есть способы получить необходимые доказательства. Но чтобы собрать такие доказательства, нескольким влиятельным людям придется пойти на риск. Им придется обойти некоторые правила. – Ройд оглядел собравшихся, заглянул в глаза всем взрослым. – Я хочу вернуться в Лондон и дать понять – если необходимо нарушить правила, чтобы привлечь к ответу создателей гнусного плана, быть по сему!

Отовсюду послышались одобрительные возгласы.

Хиллсайт прекрасно понимал, зачем Ройд завел такой разговор; он возвысил голос и пришел ему на помощь:

– Что вам нужно от нас? Чем мы можем вам помочь?

Ройд посмотрел на него с благодарностью и заговорил громко, чтобы слышали все присутствующие:

– Мне нужны четкие указания от всех, кто стал жертвами этих людей. Нужно знать, что вы этого хотите – более того, требуете как свободные англичане… чтобы всех шестерых преступников, шестерых алчных «заказчиков» привлекли к ответу.

Все зашумели, заговорили разом. Он не услышал ни одного возражения.

Уилл Хопкинс поднял руку:

– Может быть, составим петицию? – Он оглядел пленников. – Ее подпишут все похищенные.

– Превосходная мысль! – кивнул Ройд.

– Скажите, что нужно написать, – Изабель встала на ноги, – и я напишу петицию. – Она заглядывала в нетерпеливые лица. – К вечеру, когда все соберутся на ужин, все будет готово. Каждый из вас подпишет петицию до того, как мы приступим к еде.

Ее слова были встречены радостными возгласами.

Краем глаза Ройд заметил, как злобно смотрят на них Росс-Кортни и Нилл. Он пил чай и улыбался.


Последний вечер в поселке бывшие пленники и спасатели постарались провести по возможности празднично. Повара изловчились добавить праздничные нотки к трапезе, а превосходный бренди вызвал улыбки на всех лицах.

Все бывшие пленники наконец успокоились – только сейчас они в самом деле поверили в то, что отправятся домой, что утром они покинут место своего пленения, чтобы больше никогда сюда не возвращаться.

Кое у кого от бренди закружилась голова. Все шумно переговаривались, смеялись. Потом моряки достали волынки, и все стали готовиться к танцам.

Больше всего и молодым, и старым понравился шотландский рил; дети присоединились ко взрослым, и вся компания пустилась в пляс; одна мелодия сменяла другую.

В какой-то момент Ройд вышел из круга танцующих и, взяв стакан пунша, отошел в сторону, наблюдая и оценивая. Решив, что никому не нужно видеть кислые лица заключенных, он приказал убрать пятерых арестованных на рудник, где им предстояло провести ночь. Привыкнув к рисованию и черчению, Изабель воспользовалась тем, что она нашла в ящиках стола у Дюбуа – очень кстати, – и красиво написала петицию, которую все пленники охотно и даже с гордостью подписали. Даже дети; решив, что их подписи под документом лишь подкрепят коллективную просьбу, Кэтрин, Изабель, Эдвина и Эйлин научили каждого ребенка подписываться – в конце концов все они нацарапали свои имена на пергаменте.

Увидев, как радуются дети, они убедились в том, что их усилия не напрасны.

Подписанную петицию аккуратно завернули в брезент; теперь она лежала в сумке у Изабель.

Они сделали все, что могли.

Ройд пил пунш и думал о будущем.

Он думал о Деклане и Эдвине; сидевший напротив Деклан лучился гордостью, когда Эдвина взяла его под руку и весело болтала с Харриет и Диксоном. Еще одна сложившаяся пара!

Посмотрев направо, Ройд увидел Роберта с Эйлин; Роберт слушал, как Эйлин оживленно рассказывает что-то Уиллу и Фэншоу.

Ройд нашел Калеба и Кейт в окружении детей; все смеялись, когда, сидя на бревнах с детьми, которые расположились кругом у его ног, Калеб рассказывал им какую-то веселую сказку. Энни Меллоуз и Джед Метерс наблюдали за ними, держась за руки и улыбаясь, а Бабингтон обнял свою Мэри; они не могли оторвать друг от друга взгляда дольше чем на минуту.

В тот миг, когда Ройд понял, что непременно должен разыскать Изабель, ее рука обвила его талию. Он посмотрел на нее.

Она прижалась к нему и заглянула ему в лицо:

– О чем ты думаешь?

Он не отвел взгляда. Нужные слова пришли на ум почти сразу:

– Я думаю о гибкости и выносливости; в людях их гораздо больше, чем им кажется.

Изабель наклонила голову. Она наблюдала, как он, не сводя с нее взгляда, поднес к губам стакан и сделал глоток. Она была уверена, что он сейчас имеет в виду не недавно освобожденных пленников, а его и ее. Их вместе.

Через миг она улыбнулась и посмотрела на остальных, но не могла не думать о том же, что и он. Он не ошибался; их связь – призрачная линия, которая росла между ними все долгие годы, что они провели вместе, – не прервалась, когда они расстались. Она сохранилась, возможно, изменилась, но не была серьезно повреждена и уж точно не ослабла – и оба они радовались такой выносливости.

До этого путешествия.

До этой минуты.

Она чувствовала, что он смотрит на нее, но пока была не готова встретить его взгляд – встретить его и говорить о них.

Понятие «они» еще не сложилось и не окрепло у нее в голове.

Заметив какое-то движение справа, она посмотрела туда. Харриет вела в некотором смысле делегацию: Энни, Джемму, Эллен и Мэри. Энни несла в руках сверток в коричневой бумаге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению