Экзамен для плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Грин cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экзамен для плейбоя | Автор книги - Эбби Грин

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Лия в изумлении повернулась к нему. Ее захлестнула волна унижения. Она думала, что он пришел на бал исключительно ради нее, а он оказался там по долгу службы.

Следовательно, он случайно там с ней столкнулся и решил совместить полезное с приятным? А она-то душу ему изливает. Как стыдно!

Лия прохрипела, задыхаясь от ярости:

– Немедленно остановите машину.

Она выскочила из джипа, не успел Бен припарковаться. Он вышел вслед за ней. Лия задрала очки на лоб и, уперев руки в бока, вперила в него гневный взгляд:

– Значит, все прекрасно знали, кто вы такой, а я выглядела полной дурой, стоя на подиуме и гадая, что за незнакомец делает такие ставки?

Бен прервал ее гневную тираду:

– У меня и в мыслях не было дурачить тебя, Лия. Я не планировал надолго оставаться инкогнито.

Он пробормотал что-то похожее на ругательство и тоже поднял очки на лоб. Он пристально смотрел на нее, и Лия уже жалела о вспышке гнева.

Бен тем временем продолжил:

– Возможность поговорить с тобой инкогнито показалась мне весьма соблазнительной, особенно после нашего первого свидания. И по правде говоря, мне не хотелось видеть твою реакцию на то, что незнакомец – это я. Я вообще не планировал быть на этом балу и пришел с единственной целью увидеть тебя.

Лия поверила ему, немедленно устыдившись своей бурной реакции. Она слишком ему открывалась.

– О'кей, – только и сказала она, снова направляясь к машине.

Бен увидел, что Лия пристегнулась ремнем безопасности, и тоже сел в машину. Остаток пути в Салвадор они обсуждали исключительно достопримечательности, попадавшиеся по дороге.

Лия не ожидала, что у них с Беном окажется такой общий интерес. И это не способствовало данному ранее зароку держать его на расстоянии.

Глава 5

– Это одна из старейших площадей Салвадора, разбитая тогдашним губернатором. А это базилика Святого Сальвадора, одна из самых великолепных церквей стиля барокко в Бразилии.

Лия подумала, что ее трудно будет удивить чем-то еще, но, войдя в огромную церковь, была заворожена великолепием роскошных золотых интерьеров. Она отдала должное Бену, оставившему это чудо напоследок.

Это было достойным завершением приятного дня знакомства с городом. Салвадор оказался потрясающе красивым. Мощенные булыжником улицы взбирались вверх и сбегали вниз по холмистой местности, яркие барочные здания радовали глаз, дружелюбные лица жителей разных национальностей светились улыбками. Из небольших кафе на открытом воздухе доносилась зажигательная музыка. Лия чувствовала себя весело и непринужденно. Бен был прекрасным рассказчиком.

Он пригласил ее на ланч в невзрачный с виду ресторанчик на берегу океана.

Поймав ее полный сомнения взгляд, Бен улыбнулся:

– Пословица «внешность обманчива» относится не только к людям. Владелец не любит наплыва туристов. Это ресторан скорее для местных, здесь готовят самую вкусную рыбу во всей Бразилии.

Бен оказался прав. К удивлению Лии, ресторанчик оказался внутри чистым и уютным, а рыбы вкуснее она и правда нигде не ела. Запах моря придавал блюдам еще более изысканный вкус.

После ланча они осмотрели собор и еще побродили по городу. День клонился к вечеру, когда у Бена зазвонил телефон. Вынув его из кармана, Бен посмотрел на дисплей. Лия вдруг поняла, что это первый звонок за день. Бен выступал в роли радушного хозяина и посвятил ей целый день. А ведь он глава крупной компании.

Ее бывший жених, занимавший гораздо более скромную должность, был буквально приклеен к своим двум телефонам.

Бен посмотрел на нее:

– Звонок от друга. Он здесь живет и приглашает сегодня на вечеринку.

Лия почувствовала укол разочарования, но тут же взяла себя в руки и сказала:

– Конечно, идите. Я доберусь до виллы на автобусе или возьму такси…

Он покачал головой, его глаза блестели.

– Я не собираюсь идти туда один.

Лия зарделась от удовольствия и волнения. Ее чувства к этому мужчине претерпели колоссальные изменения за один день. Этому безусловно способствовала романтическая обстановка проведенного вместе дня и харизма Бена, которая оказалась гораздо притягательней, чем она ожидала.

Хотя умом она понимала, что не пара Бену Картеру, знатоку и любителю женщин. Плейбою.

– Я не хочу навязываться, а вы ступайте.

Бен покачал головой и мягко спросил:

– Когда вы последний раз спонтанно решались повеселиться от души?

Вопрос был таким неожиданным, что Лия на мгновение растерялась. Ее охватил ужас от того, что она не смогла вспомнить ничего. Она с ранней юности была хозяйкой на протокольных мероприятиях и светских раутах, организованных отцом. А их прогулки на яхте остались в далеком детстве.

Она была дочерью босса. Сотрудники компании отца сторонились ее и не приглашали на неформальные вечеринки из-за боязни, что она может рассказать о них отцу. И отношения с Саймоном нельзя было назвать забавными.

Лия почувствовала комок в горле, осознав эту грустную реальность. Бен наблюдал за ней, видя ее уязвимость.

Лия постаралась справиться с собой и тихо ответила:

– Если вы уверены, что он не станет возражать…

– Абсолютно уверен. – Бен так улыбнулся, что у Лии перехватило дыхание. – Здесь все гораздо проще. Меня пригласил не только Луи, но и его муж Риккардо. Они оба обожают красоту, включая красивых женщин. Как только мы приедем, меня тут же разжалуют.

У нее внутри что-то сжалось оттого, как легко он сказал об этой гомосексуальной супружеской паре. Но Лии так хотелось побольше узнать о Бене Картере.

Лия показала на свою помятую одежду:

– Я не одета для вечеринки.

– Я знаю одно местечко, где нам помогут.

Бен протянул ей руку. Поколебавшись, Лия приняла ее. Она пыталась игнорировать ощущение, что пересекла Рубикон и путь назад отрезан.

Но тщетно. Оно засело в ней, как бомба с часовым механизмом.


Бен привез Лию в бутик приятельницы. Его несказанно обрадовало согласие Лии пойти на вечеринку. Каждая новая уступка с ее стороны казалась ему неимоверным триумфом.

Он быстро объяснил Габи, кузине Эсме и владелице бутика, что им нужно. Она дала Бену ворох одежды для примерки, а сама повела Лию в примерочную. Бен выбрал для себя черные джинсы и светлую рубашку и с нетерпением ждал появления Лии.

Услышав сзади себя шум, он повернулся и замер. Босоногая Лия с распущенными волосами стояла перед ним. Ее наряд… у Бена перехватило дух. Ярко-синее шелковое платье с запахом под стать ее васильковым глазам обтягивало фигуру, как вторая кожа. Он заметил соблазнительный разрез, открывающий стройную ногу почти до бедра, и глубокий треугольный вырез. За пару дней ее кожа приобрела золотистый оттенок, а на носу проявились едва различимые веснушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению