Звание Баба-яга. Ученица ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звание Баба-яга. Ученица ведьмы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Все сомневалась, может, мне кажется, – вздыхает вторая, и ее я узнаю сразу, это Клюква. – Что же теперь делать?

– Здесь нельзя ничего говорить, соберемся по клубочкам, кого-то оставим проследить. Попадаться нам нельзя, сама понимаешь.

– А сейчас… где?

– Внизу суетится. Пора и нам идти, а как не хочется… – снова тяжко вздохнула первая ведьма.

Хлопнула дверь, и две пары ног неторопливо прошагали в сторону лестницы, ведущей на первый этаж.

– А куда делась Кэт? – встревоженно спросил князь, метнувшийся по моей спальне размытым светящимся силуэтом.

– Пошла вниз, догоняй, – бестрепетно соврал охранник и, едва проводив Эри за дверь, бросился открывать задвижку на шкафу.

– Есссли рассскашшешшшь праффду, попробуюсс поммоччь, – выпаливаю приготовленную заранее фразу. – Теппя интерессуеттт решшшение соффетта?

Фу, кто бы только знал, как нелегко мне далась такая длинная речь!

– Обещаю, – сразу согласился Делз. – Нам нужно, чтобы Роула не отсылали в Бранмлейнское княжество. Беги вправо, там в конце коридора есть лестница для слуг, тебе откроют дверь. Ты успеешь раньше князя.

Я ринулась в указанном направлении, только двери спален и проходные залы замелькали. И пока ноги успешно выполняли привычную работу, голова пыталась решить задачку, похожую на уравнение из высшей математики: все в ней было так же сложно, непонятно и имело не по одному значению.

Дверь на черную лестницу распахнулась прямо перед моим приближением и столь же быстро захлопнулась сзади, когда я покатилась по ступенькам вниз. И эта слаженная солидарность гольдов была еще одним неизвестным значением и без того сложного уравнения.

На первом этаже, выскочив из кухонного коридора в общий, я резко притормозила и потопала дальше прогулочным шагом, беззастенчиво рассматривая и подслушивая все, что происходит в окружающих помещениях.

– Кэт, ну куда ты делась? – бросился навстречу князь, видимо забыв, что я не собиралась разговаривать при ведьмах.

– Наверное, заблудилась, – с холодным пренебрежением предположила наставница, и мне в спину уперся ожидающий взгляд.

Ну и зачем ей нужно меня задевать? Чтобы я разозлилась и под предлогом всеобщей безопасности меня можно было отправить в свою комнату? Или хочет заставить заговорить и тем самым принудить к переговорам? А может, ей больше понравится, если я смолчу, тогда можно будет и меня записать в тупые животные? Ну и какой из этих вариантов мне выбрать? И не факт, что я вычислила все, просто искать дальше сейчас нет времени.

– А ты не забыла, что Кэт была здесь очень недолго и почти все время провела взаперти, откуда же ей знать внутреннее расположение дворца? – немедля ринулся на мою защиту Эри.

А вот это он зря, я и сама могу за себя постоять. Хотя, возможно, она и собиралась выставить меня виновницей их ссор? Смешно, но не невероятно. И тогда вполне объяснимо присутствие перед входом в зал толпы мающихся от безделья ведьм, изредка перешептывающихся о чем-то несущественном.

– Княсссь… – прошипела я, выбирая второй вариант развития наших с ведьмой отношений, – иссвинитесссь. Нельссся так рассковаривать с мамойсс.

Он на долю мгновения застыл, изумленно всматриваясь в меня, потом по губам пробежала едва заметная плутоватая ухмылка.

– Ты права, Кэт, я веду себя сейчас как несовершеннолетний мальчишка. Но это лишь оттого, что очень хочется оградить тебя от всех оскорблений и унижений, какие пришлось вынести мне самому за годы пребывания в этом крабьем теле, – с горечью выговорил князь, с картинной печалью опуская длинные ресницы, затем повернулся к Латринее: – Извините, княгиня, я был с вами недостаточно почтителен. Обещаю впредь следить за своим поведением. Идем, Кэт.

И мы гордо прошли мимо безмолвно расступившихся и замерших в ожидании чего-то неведомого ведьм в распахнутые двери просторной комнаты, уставленной удобными креслами и низкими столиками. С правой стороны на небольшом возвышении, вроде сцены в сельском клубе, тоже стоит столик, а сзади него – два украшенных гербами не то стула, не то трона. И именно к ним уверенно топает Эри. Но прежде, чем мальчишка поднялся по ступенькам, я догадалась о его намерениях и решила во что бы то ни стало предотвратить очередную перепалку.

Подхватила ближайшее кресло и, запрыгнув раньше князя на сцену, поставила его чуть сзади и сбоку от того трона, на котором собирался устроиться Эри. И мгновенно в нем обосновалась, героически стараясь не обращать внимания на легкое потрескивание.

Парнишка недовольно засопел, но говорить ничего не стал, получив за это мое молчаливое поощрение.

Княгиня вплыла на сцену следом за ним, величественная и еще более холодная, чем раньше, и я очень пожалела, что теперь не имею возможности рассматривать ее внутренним зрением. Но чего нет, того нет. Крабы не только не обладают никакими магическими способностями, у них еще и устойчивый иммунитет к магическому воздействию.

Ведьмы неспешно, но безмолвно занимали свои места, старательно отводя от меня глаза. Ургазир, пришедший одним из последних, бросил острый изучающий взгляд на нашу компанию, на секунду задержавшись на мне. Потом устроился в укромном уголке за шкафом и постарался стать как можно неприметнее. Даже не подозревая, что клокочущая во мне обида не даст и на миг забыть о его присутствии, а крабьи возможности не дадут упустить из виду.

– Приведите виновных, пусть ждут в соседней комнате, – опережая сына, скомандовала Латринея гольдам, выстроившимся у дверей, заставив князя крепко сжать вцепившиеся в подлокотники пальцы.

Нарочно она, что ли, его дразнит? Не могу понять, зачем ей это нужно. Неужели так стремится править княжеством сама? Но ведь это она и раньше могла бы провернуть, незачем было вкладывать столько труда и проливать кровь подруг, чтобы достать саркофаг. Или я чего-то не понимаю? Ну, во всяком случае, уже сегодня буду знать точно, нужно лишь постараться выполнить условие гольда. Не отдать Роула этим, как их…

– Князь Амлинг Бранмлейн с сопровождающими лицами, – громко выкрикнул исполняющий обязанности мажордома гольд, провожая в зал объявленных особ.

Будь я сейчас сама собой, непременно вытянула бы шею в попытке поскорее разглядеть неожиданных гостей. Для меня, разумеется. Ну и для Эри, судя по тому, как напряглось его лицо и снова вцепились в подлокотники худые пальцы.

Зато величественно выпрямившаяся в кресле Латринея, явно заранее знавшая о приезде гостей, улыбается им с царственной любезностью.

Да и остальные ведьмы, видимо, в курсе ее планов, не случайно ведь оставили незанятыми ближайшие к возвышению кресла.

Князь и двое его спутников уселись лишь после почти получасового обмена учтивыми приветствиями, поздравлениями и прочей словесной шелухой. Абсолютно не заинтересовавшей меня, в отличие от самих гостей. И самой загадочной личностью среди них был вовсе не старый, совершенно седой и морщинистый гном, представленный Эрифиусу как князь Амлинг Бранмлейн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению